Yet, Turkish fighter jets kept flying only a few metres above the rooftops of Greek islanders' homes throughout the summer. | UN | لكن الطائرات المقاتلة التركية ظلت تحلق على ارتفاع أمتار قليلة فوق سطوح منازل سكان الجزيرة اليونانية طوال فصل الصيف. |
The helicopter was flying low against the backdrop of hills. | UN | وكانت الطائرة الهليكوبتر تحلق على ارتفــاع منخفــض منتشــرة بالتلال. |
So you'll see birds, butterflies, all flying in the wrong direction. | Open Subtitles | لذلك سوف نرى الطيور، الفراشات، جميع تحلق في الاتجاه الخاطئ. |
We watch as the formations of bombers fly overhead. | Open Subtitles | كنا نشاهد أسراب الطائرات التي كانت تحلق فوقنا |
He tell you to go down, shave with the grain? | Open Subtitles | هل اخبرك ان تحلق إلى الأسفل مع إتجاه الشعر؟ |
At 235 miles per hour, the shuttle had the fastest touchdown speed of any flying vehicle ever built. | Open Subtitles | في 235 ميلا في الساعة، زيارتها المكوك أسرع سرعة هبوط من أي مركبة تحلق على الإطلاق. |
If the world knew that the leaders from Belarus, Lithuania, and Latvia were flying to the U.S. | Open Subtitles | فإذا عرف العالم أن قادة من روسيا البيضاء، ليتوانيا، ولاتفيا كانت تحلق للولايات المتحدة الأمريكية |
We're about to sign a very expensive lease after a very sizable chunk of income just went flying out the window. | Open Subtitles | نحن على وشك التوقيع على عقد الإيجار مكلفة للغاية بعد قسم كبير جدا من الدخل ذهبت تحلق خارج النافذة. |
I've been flying this rig since I was 10 years old. | Open Subtitles | لقد كنت تحلق هذه الحفارة منذ كان عمري 10 سنوات. |
I think the highest probability is that it's some kind of small, piloted aircraft that was flying without a radar transponder, or one that was turned off. | Open Subtitles | اعتقد ان الاحتمال هو أعلى انه نوع من الصغيرة , تجريب الطائرات التي كانت تحلق دون مجيب الرادار , أو تلك التي كان إيقاف. |
No no no, it's a flying chariot, the Gods sent the chariot. | Open Subtitles | لا لا لا ، انها تحلق المركبة ، أرسلت المركبة الآلهة. |
When a woman heard the crash and went to her door, a body came flying through the window, covering her in blood. | Open Subtitles | عندما سمعت امرأة تحطم الطائرة وذهب إلى باب منزلها , جاء هيئة تحلق من خلال النافذة, تغطي لها في الدم. |
She's flying with your father through the seven skies. | Open Subtitles | انها تحلق مع والدك من خلال السماوات السبع. |
From birth to death when it started flying landing | Open Subtitles | من الولادة وحتى الموت عندما بدأت تحلق الهبوط |
From birth to death when it started flying landing | Open Subtitles | من الولادة وحتى الموت عندما بدأت تحلق الهبوط |
Some of the aircraft were flying at low altitude, including over UNIFIL headquarters in Naqoura. | UN | وكانت بعض الطائرات تحلق على علو منخفض، بما في ذلك فوق مقر القوة في الناقورة. |
- That's weak sauce. You gotta be like me. fly solo. | Open Subtitles | يجب ان تكون مثل تحلق وحيدا الحب عباره عن خيال |
The helicopters are expected to fly for 60 hours each month. | UN | ويتوقع أن تحلق الطائرات العمودية لمدة ٦٠ ساعة شهريا. |
I wish you'd shave that thing. Beards are so ugly. | Open Subtitles | اتمنى منك ان تحلق هذا الشيء اللحى قبيحة للغاية |
Might as well just be shaving with napalm, bro. | Open Subtitles | كأنّك تحلق بمادّة النابالم القابلة للإشتعال يا صاح. |
When such a space vehicle flies through the airspace of a sovereign State, the spacecraft could exercise the freedom of over flight. | UN | وعندما تحلق طائرة من هذا القبيل عبر الفضاء الخارجي لدولة ذات سيادة، يمكن للمركبة أن تمارس حرية التحليق. |
It is interesting to note the reality of things that are hovering several thousand kilometres above us. | UN | وهناك تشوّق الى معرفة حقيقة الأشياء التي تحلق فوقنا على ارتفاعات تبلغ عدة آلاف من الكيلومترات. |
UNPROFOR personnel observed a blue and white helicopter overflying and circling Zenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة عمودية ذات لونين أزرق وأبيض وهي تحلق فوق زينيتشا وتطوقها. |
You have got stains on your shirt, you haven't shaved today, and that guest room smells like someone died in there. | Open Subtitles | لديك بقع على قميصك و لم تحلق اليوم و غرفة الضيوف رائحتها كأن شخصا مات بها |
The same helicopter was observed when it flew back heading south-east. | UN | ورصدت الطائرة ذاتها وهي تحلق عائدة في اتجاه الجنوب الشرقي. |
Here, local people say that the vultures soar so high, they can see into the future. | Open Subtitles | هنا، يقول السكان المحليين بأن النسور تحلق عالياً، بحيث ينظرون إلى المستقبل |
See if she shaves her legs, and you're in. | Open Subtitles | معرفة ما اذا كانت تحلق ساقيها، وكنت فيها. |
113 knots 5,000 feet AWACS made radar contact with an aircraft 8 kilometres south of Rumboci, heading south-west. | UN | رصدت طائرات أواكس بالرادار طائرة تحلق على بُعد ٨ كيلومترات جنوب رومبوتشي، في اتجاه الجنوب الغربي. |
Uh, you know. You haven't flown a fighter in a while, so I figure... | Open Subtitles | كما تعلم، أنّك لم تحلق بطائرة مقاتلةمنذفترة،لذا ظننت.. |
I saw the aircraft overfly the airfield and turn downwind as I was at the airfield talking to the off duty controller. | UN | لقد رأيتُ الطائرة تحلق فوق المطار ثم تدور باتجاه الريح بينما كنتُ أتحدّث مع مراقب الحركة الذي أنهى نوبته. |