ويكيبيديا

    "تحيط" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • takes
        
    • take
        
    • taking
        
    • surrounding
        
    • surrounded
        
    • surround
        
    • around
        
    • inform
        
    • took
        
    • notes
        
    • surrounds
        
    • the Committee
        
    • circling
        
    • all over
        
    • encircling
        
    Malta takes note of recommendations numbers: 7, 9, 14, 15, 16, 24 and 47; whilst Malta cannot accept recommendations 29, 30 and 40. UN وهي إذ تحيط علماً بالتوصيات 8 و10 و13 و14 و15 و16 و24 و47؛ لا يمكنها أن تقبل التوصيات 29 و30 و40.
    May I take it that the Assembly takes note of that document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه الوثيقة؟
    May I take it that the Assembly takes note of those appointments? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتلك التعيينات؟
    May I take it that the Assembly takes note of this document? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه الوثيقة؟
    the Committee may wish to take note of the information. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بهذه المعلومات.
    It also takes note that the Young Farmers Initiative Programme includes a 20 per cent quota for women. UN وكذلك تحيط اللجنة علما بتخصيص حصة للمرأة نسبتها 20 في المائة في برنامج مبادرة شباب المزارعين.
    May I take it that the Assembly takes note of this document? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه الوثيقة؟
    The Advisory Committee takes note of the adoption by UNDOF of a mission support plan and its intended objectives. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    In that respect, it takes note, in particular, of the following measures: UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً، على وجه الخصوص، بالتدابير التالية:
    The Advisory Committee takes note of the adoption by UNDOF of a mission support plan and its intended objectives. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    In that respect, it takes note, in particular, of the following measures: UN وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة علماً، على وجه الخصوص، بالتدابير التالية:
    The Advisory Committee takes note of the adoption by UNDOF of a mission support plan and its intended objectives. UN تحيط اللجنة الاستشارية علما باعتماد قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك خطة دعم البعثة والأهداف المتوخاة منها.
    May I take it that the Assembly takes note of these appointments? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    The General Assembly takes note of the following documents: UN تقرر الجمعية العامة أن تحيط علما بالوثائق التالية:
    May I consider that the General Assembly takes note of these appointments? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    May I take it that the General Assembly takes note of the provisions contained in paragraphs 22, 23 and 24? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما باﻷحكام الواردة في الفقرات ٢٢ و ٢٣ و ٢٤؟
    May I take it that the Assembly takes note of these appointments? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    May I take it that the Assembly takes note of that document? UN فهل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بتلك الوثيقة؟
    May I take it that the Assembly takes note of these appointments? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما بهذه التعيينات؟
    the Committee may wish to take note of the information provided therein. UN وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في الوثيقة.
    taking note of the reports of the Millennium Ecosystem Assessment, UN وإذ تحيط علما بتقارير تقييم النظم الإيكولوجية في الألفية،
    The preservation of those islands and the surrounding ocean is our gift to humankind, of which we are a part. UN إن الحفاظ على تلك الجزر وما تحيط بها من مياه المحيط هو هديتنا للبشرية، التي نحن جزء منها.
    I come from an island surrounded by land, as Paraguay's renowned writer Augusto Roa Bastos so aptly described the country. UN لقد أتيت من جزيرة تحيط بها الأراضي، على نحو ما وصف بلدي باقتدار شديد كاتب باراغواي الشهير أوغوستو روا باستوس.
    An outstanding example is the conservation efforts for rhinoceroses and tigers in the community forests that surround Chitwan National Park. UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك الجهود المبذولة لحفظ الكركدّن والنمور في الغابات المجتمعية التي تحيط منتزة شيتوان الوطني.
    Shabelle Valley State controls a small area around Jawiil and Kalabaydh. UN وتسيطر ولاية وادي شبيلي على منطقة صغيرة تحيط بجاويل وكالابايد.
    The Authority could inform the public of its activities regularly. UN وبإمكان السلطة أن تحيط الجمهور علما بأنشطتها بصورة منتظمة.
    However, that was not the case, since the text merely indicated that the General Assembly took note of the General Comments. UN لكن الأمر ليس كذلك، ما دام النص يشير فقط إلى أن الجمعية العامة تحيط بها علما.
    It further notes the State party's arguments contesting the author's interpretation of applicable Belarus law. UN كما تحيط علماً بالحجج التي قدمتها الدولة الطرف للاعتراض على تفسير صاحب البلاغ لقانون بيلاروس القابل للتطبيق.
    Risk is defined as the uncertainty that surrounds future events and outcomes. UN الخطر يعرّف بوصفه حالة من انعدام اليقين تحيط بأحداث ونتائج مقبلة.
    That's why you might have seen a patrol car circling your block earlier. Open Subtitles لهذا ربما أنك رأيتي سيراة شرطة تحيط في مبناك السكني
    Oh. There's warm lighting all over and there're like five dudes massaging you. Open Subtitles هناك اضاءة دافئة تحيط بك وهناك خمسة رجال يقومون بتدليكك
    I dreamed of a vast conspiracy encircling our beloved Vatican. Open Subtitles حلمتُ بمؤامرة كبيرة تحيط بفاتيكان الخاصة بنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد