The antennas represent a reduction in staff of around 80 per cent. | UN | وتمثل مكاتب الاتصال تخفيضا في عدد الموظفين بنحو 80 في المائة. |
Cancellation of prior-period obligations are credited to individual projects as a reduction of current period expenditure; | UN | وتُقيد عمليات إلغاء التزامات الفترات السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الجارية؛ |
a reduction in requirements is estimated in the amount of $2,582,800, which reflects a reduction of $1,222,000 relating to the general insurance policy and a reduction of $1,360,800 relating to the insurance for acts of terrorism. | UN | ويُقدر أن تشهد الاحتياجات تخفيضا بمبلغ 800 582 2 دولار، يعكس نقصانا قدره 000 222 1 دولار، يتصل بوثيقة التأمين العام، وتخفيضا في قيمة التأمين ضد أعمال الإرهاب قدره 800 360 1 دولار. |
The Committee notes a decrease in the posts of a lower grade and an increase in the higher grade posts. | UN | وتلاحظ اللجنة تخفيضا في الوظائف ذات الرتب اﻷدنى وزيادة في الوظائف من الرتب اﻷعلى. |
The reduction in resources necessarily entailed a reduction in staff, since staff costs accounted for a significant part of the Organization's budget. | UN | فتخفيض الموارد يستتبع بالضرورة تخفيضا في عدد الموظفين، حيث أن تكاليف الموظفين تستأثر بجزء كبير من ميزانية المنظمة. |
The lower output reflects a reduction in line with a change in the Mission concept of operations with regard to the deployment of the United Nations police | UN | يعكس انخفاض الناتج تخفيضا يتماشى مع تغير في مفهوم عمليات البعثة فيما يخص نشر شرطة الأمم المتحدة |
It is estimated that the introduction of the retention incentive will bring about a reduction of 50 per cent in staff turnover rates. | UN | ويقدر أن تطبيق حافز الاحتفاظ سيحدث تخفيضا بمقدار 50 في المائة في معدلات تبدّل الموظفين. |
Along those lines, the Investigations Division, based in Kigali, will undergo a reduction with respect to posts, from 106 to 60 posts. | UN | وفي هذا الإطار، سوف تشهد شعبة التحقيقات الموجودة في كيجالي تخفيضا في عدد الوظائف لديها من 106 وظائف إلى 60 وظيفة. |
In absolute terms, this actually represents a reduction on the thirty-two (32) female candidates who offered themselves for representative service in the 1997 General Elections. | UN | وهذا يمثل بالفعل تخفيضا مطلقا لعدد المتقدمات للخدمة التمثيلية في الانتخابات العامة لسنة 1997 البالغ عددهن 32 مرشحــة. |
The Department had secured a reduction in the charges of the contractor to reflect the realignment of the contract and recovery of any charges for United Nations-supplied equipment. | UN | وقد ضمنت الإدارة تخفيضا في رسوم المقاول لمراعاة تعديل العقد واسترداد أي رسوم لقاء المعدات التي تقدمها الأمم المتحدة. |
The Committee's recommendation represents a reduction of $34 million, or approximately 5 per cent, with respect to the proposed requirements. | UN | وتمثل توصية اللجنة تخفيضا قدره 34 مليون دولار، أو بنسبة تناهز 5 في المائة، فيما يتعلق بالاحتياجات المقترحة. |
This would entail a reduction of $11,300 in the estimates for 2004-2005. | UN | وسيستتبع ذلك تخفيضا قدره 300 11 دولار في التقديرات لفترة 2004-2005. |
This represents a reduction of Euro6,300 per annum in comparison with the appropriation approved for 2004. | UN | وهذا المبلغ يمثل تخفيضا قدره 300 6 يورو سنويا عن الاعتماد الذي ووفق عليه لعام 2004. |
Cancellation of prior period obligations are credited to individual projects as a reduction of current period expenditure. | UN | وتُقيَّد عمليات إلغاء التزامات الفترات السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الجارية. |
Cancellation of prior-period obligations are credited to individual projects as a reduction of current-period expenditure; | UN | وتُقيد عمليات إلغاء التزامات الفترات السابقة لحساب كل مشروع على حدة بوصفها تخفيضا في نفقات الفترة الجارية؛ |
a reduction in planned expenditure was not a cut, but merely a smaller increase than originally projected. | UN | حيث لا يعد إجراء تخفيض في الإنفاق المقرر تخفيضا حقيقيا؛ بل هو مجرد زيادة أقل مما كان متوقعا بالأصل. |
III.20 The resources of $700,900 proposed for travel of staff reflect a decrease of $372,200 compared to the resources appropriated for 2010-2011. | UN | ثالثا-20 وتعكس الموارد المقترحة لسفر الموظفين، البالغة 900 700 دولار، تخفيضا قدره 200 372 دولار، مقارنة بالموارد المعتمدة لفترة 2010-2011. |
The proposed budget reflects a corresponding reduction of $452,500 in general temporary assistance due to the proposed conversion. | UN | وتعكس الميزانية المقترحة تخفيضا مقابلا قدره 500 452 دولار في المساعدة المؤقتة العامة بسبب التحويل المقترح. |
Payments in cash, particularly to contractors, have been significantly reduced. | UN | وخفضت المدفوعات النقدية، ولا سيما الى المقاولين، تخفيضا كبيرا. |
We would like to see further reductions of nuclear weapons, including non-strategic nuclear weapons. | UN | ونـود أن نشهـد تخفيضا إضافيا في الأسلحة النووية، بما فيها الأسلحة النووية غير الاستراتيجية. |
Students are granted a discount on the cost of monthly travel cards. | UN | ويُمنَح الطلاب تخفيضا على تكلفة بطاقات التنقل الشهرية. |
Enforcement of fuel quality standards and improvements can significantly reduce urban air pollution. | UN | ومن شأن إنفاذ معايير نوعية الوقود وتحسيناته أن يخفض تلوث الهواء في المناطق الحضرية تخفيضا كبيرا. |
The adjustment is not and should not be viewed as welfare cuts. | UN | وعليه، لا يعتبر التعديل تخفيضا في مصروفات الرفاه الاجتماعي ويجب ألا يعتبر كذلك. |
The United States and the Russian Federation bore particular responsibility and should continue drastically to cut their nuclear arsenals. | UN | وتتحمل الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي مسؤولية خاصة، وينبغي أن تواصلا تخفيض حجم ترساناتهما النووية تخفيضا شديدا. |
Gross domestic investment grew more slowly than gross fixed capital formation, reflecting a downward adjustment in inventory accumulation in the region. | UN | ونما الاستثمار المحلي الإجمالي بمعدل أبطأ من نمو تكوين رأس المال الثابت الإجمالي، مما يعكس تخفيضا في تراكم المخزونات في المنطقة. |
That is why we conducted a radical downsizing of our security services, police and customs by up to 50 per cent. | UN | ولهذا السبب، أجرينا تخفيضا كبيرا في خدماتنا الأمنية، الشرطة وسلطة الجمارك، بحيث تقلصت بنسبة 50 في المائة. |
The proposed staffing for UNMISET reflects the reduction from 58 to 30 posts for the Human Rights Unit. | UN | يعكس الملاك المقترح لبعثة تقديم الدعم تخفيضا من 58 إلى 30 وظيفة بالنسبة لوحدة حقوق الإنسان. |