In this regard, the Special Committee welcomes the support provided through the roster to Member States and peacekeeping operations. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة الخاصة بالدعم المقدم من خلال القائمة إلى الدول الأعضاء ولعمليات حفظ السلام. |
In this connection, the Group welcomes the momentum generated by the Open-ended Working Group under the chairmanship of Ambassador Labbé of Chile. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب المجموعة بالزخم الذي ولده الفريق العامل المفتوح باب العضوية في ظل رئاسة السفير لابي ممثل شيلي. |
In this context, Belgium welcomes the confirmation of the organization of an international meeting in 2009 in Moscow. | UN | وفي هذا السياق، ترحب بلجيكا بالتأكيد على تنظيم اجتماع دولي في عام 2009، يعقد في موسكو. |
The CANZ countries therefore welcomed the resolution on the Convention adopted by the Human Rights Council, which focused on legislative measures. | UN | وأن المجموعة ترحب لذلك السبب بالقرار الذي اتخذه مجلس حقوق الإنسان بشأن الاتفاقية والذي يركز على اتخاذ تدابير تشريعية. |
In this regard, Germany welcomes the initiative taken by the Office for Disarmament Affairs in 2009 to organize a regional workshop in Dakar. | UN | وفي هذا الصدد، ترحب ألمانيا بالمبادرة التي اتخذها مكتب شؤون نزع السلاح في عام 2009 لتنظيم حلقة عمل إقليمية في داكار. |
Latvia welcomes the beginning of intergovernmental negotiations on Security Council reform. | UN | ولاتفيا ترحب ببدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Australia welcomes the commitment to a Conference in 2012 on this issue. | UN | وأستراليا ترحب بالالتزام بعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن هذه المسألة. |
New Zealand welcomes the commitment by the nuclear-weapon States in the NPT Review Conference action plan to | UN | ونيوزيلندا ترحب بالتزام الدول الحائزة للأسلحة النووية في خطة عمل المؤتمر الاستعراضي للمعاهدة بـ : |
France welcomes the very high quality of these draft resolutions. | UN | وإن فرنسا ترحب بالجودة العالية جدا لمشاريع القرارات هذه. |
Brazil welcomes the promise of quantitative reductions in arsenals by nuclear States. | UN | إن البرازيل ترحب بوعد الدول الحائزة لأسلحة نووية تخفيض كمية ترساناتها. |
Finally, Slovenia welcomes the efforts of the Secretary-General and of many countries to move the disarmament process forward. | UN | وأخيراً، ترحب سلوفينيا بجهود الأمين العام وجهود العديد من البلدان للمضي قدماً في عملية نزع السلاح. |
The Committee therefore welcomes the initiative of the Secretary-General in requesting such a review by programme managers. | UN | بناء على ذلك، ترحب اللجنة بمبادرة الأمين العام بطلبه من مديري البرامج إجراء هذا الاستعراض. |
It therefore welcomes the increase in the utilization of the services offered by the Office of the Ombudsman. | UN | ولذلك، فإنها ترحب بالزيادة التي حدثت في حجم الاستفادة من الخدمات التي يقدمها مكتب أمين المظالم. |
China welcomes the internal reconciliation agreement reached by the Palestinian factions. | UN | ترحب الصين باتفاق المصالحة الداخلية الذي توصلت إليها الفصائل الفلسطينية. |
In this regard, the Special Committee welcomes the support provided through the roster to Member States and peacekeeping operations. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب اللجنة الخاصة بالدعم المقدّم من خلال القائمة إلى الدول الأعضاء ولعمليات حفظ السلام. |
In this regard, Solomon Islands welcomes the various peace initiatives that continue to bring hope to the world community. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب جزر سليمان بمختلف مبادرات السلم التي لا تزال تبعث اﻷمل لدى المجتمع العالمي. |
Canada welcomes the establishment of the voluntary trust fund for mine-clearing activities. | UN | إن كندا ترحب بإنشاء الصندوق الاستئماني الطوعي لﻷنشطة المتصلة بإزالة اﻷلغام. |
She had asked to visit the country, and welcomed the Government's efforts to provide separate shelters for male victims. | UN | وذكرت أنها طلبت زيارة ذلك البلد، وهي ترحب بالجهود التي تبذلها الحكومة لتوفير أماكن إيواء مستقلة للضحايا من الذكور. |
However, they welcomed the promptness with which the Under-Secretary-General for Safety and Security had conducted the management review. | UN | بيد أنها ترحب بالسرعة التي أبداها وكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن في إنجاز الاستعراض الإداري. |
an essential feature of its mandate, GRULAC therefore welcomed the implementation of the Trade Capacity-Building Programme in Haiti. | UN | ومن ثم، فإنَّ مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ترحب بتنفيذ برنامج بناء القدرات التجارية في هايتي. |
welcoming the efforts by the President of the General Assembly in advancing the revitalization agenda during its sixty-seventh session, | UN | وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها رئيس الجمعية العامة للنهوض بتنشيط أعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين، |
One year ago I said from this podium that Lithuania would welcome steps toward the gradual demilitarization of the Kaliningrad district. | UN | وقبل سنة قلت من على هذا المنبر إن ليتوانيا ترحب باتخاذ خطوات لجعل منطقة كاليننغراد تدريجيا منطقة منزوعة السلاح. |
More details on the women's organizations among the broad spectrum of non-governmental organizations in Belgium would also be welcome. | UN | كما أنها ترحب بالحصول على مزيد من التفاصيل المتعلقة بمنظمات المرأة ضمن الطيف الواسع للمنظمات غير الحكومية في بلجيكا. |
it welcomes, however, efforts to increase the use of electronic means of publication, whenever it is considered feasible and cost-effective. | UN | لكنها ترحب بالجهود الرامية إلى زيادة استخدام وسائل النشر الإلكترونية كلما كان ذلك ممكناً وفعالاً من حيث التكلفة. |
As a small island State, and, more significantly, a member of the South Pacific region, Vanuatu is very pleased to welcome Tuvalu. | UN | إن فانواتو كدولة جزرية صغيرة، وعلى وجه الخصوص، كعضو في منطقة جنوب المحيط الهادئ، يسعدها أيما سعادة أن ترحب بتوفالو. |
Croatia remained open to further its partnership through dialogue and complementarities. | UN | وظلت كرواتيا ترحب بتعميق شراكتها من خلال الحوار وأوجه التكامل. |
Is that any way to greet your favorite brother? | Open Subtitles | أهذه هي الطريقة التي ترحب بها بأخيك المفضل ؟ |
Not before you say hi to your biggest fan. | Open Subtitles | ليس قبل ان ترحب بمعجبتك الاكبر |
Michael, why don't you come over here and say hello to Coach Saban. | Open Subtitles | مايكل لماذا لا تأتي الى هنا و ترحب بالمدرب سابان |
I'm told you refuse to talk... and that you welcome pain. | Open Subtitles | لقد قيل لي أنك رافض للكلام وأنك ترحب بالالم |
So, she's the greeting party, and you're the muscle, huh? | Open Subtitles | إذا، فهي من ترحب بي وأنت من يخيفني، أليس كذلك؟ |
And, naturally, it would be most welcome to the Tribunal if States parties were to give the most serious consideration to including the Tribunal in their choice of procedure. | UN | وبطبيعة الحال، ترحب المحكمة كل الترحيب بنظر الدول اﻷطراف جديا فـــي تضميــــن المحكمة لدى اختيارها لﻹجراءات. |