She reiterates her previous recommendations and calls on the State to strengthen measures to comply with them. | UN | وتكرر المقررة الخاصة توصياتها السابقة، وتدعو الدولة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى الامتثال لهذه التوصيات. |
12. Urges all States to strengthen measures to protect the human rights of migrant workers in times of humanitarian crisis; | UN | 12 - يحث جميع الدول على تعزيز التدابير اللازمة لحماية حقوق الإنسان للعمال المهاجرين في أوقات الأزمات الإنسانية؛ |
It encouraged Kuwait to continue to strengthen measures to ensure gender equality. | UN | وشجعت دولة الكويت على مواصلة تعزيز التدابير الهادفة إلى ضمان المساواة بين الجنسين. |
IV. strengthening measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse | UN | رابعا - تعزيز التدابير اللازمة للحماية من الاستغلال والاعتداء الجنسيين |
It recommended that Senegal continue to promote measures to strengthen the educational system. | UN | وأوصت بأن تواصل السنغال تعزيز التدابير الرامية إلى تدعيم النظام التعليمي. |
promoting measures to prevent drug overdose, in particular opioid overdose | UN | تعزيز التدابير الرامية إلى الوقاية من الإفراط في جرعات المخدرات، ولا سيما الإفراط في جرعات الأفيونات |
We must strengthen measures to improve food security globally. | UN | وعلينا تعزيز التدابير لتحسين الأمن الغذائي على الصعيد العالمي. |
The seminar also aimed to strengthen measures to prevent the illicit trafficking of firearms and ammunition. | UN | وكان هدف الحلقة الدراسية أيضا هو تعزيز التدابير الرامية إلى منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية والذخيرة. |
Kuwait is planning to strengthen measures against the perpetrators of violence against women. | UN | وتعتزم الكويت تعزيز التدابير الموجهة ضد ممارسي العنف ضد المرأة. |
In order to implement the provisions of the Declaration, it is important to consistently strengthen measures for the promotion and protection of human rights. | UN | ولتنفيذ أحكام الإعلان، من المهم أن يتم بشكل متسق تعزيز التدابير الرامية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
It requests the State party to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, especially among teenagers. | UN | وتطلب من الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى الحيلولة دون وقوع الحمل غير المرغوب فيه، وخصوصا بين المراهقات. |
The Committee also recommends that the State party continue and strengthen measures to address the issue of alcohol and tobacco abuse among children. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى معالجة مشكلة تعاطي الكحول والتبغ في أوساط الأطفال. |
It requests the State party to strengthen measures aimed at the prevention of unwanted pregnancies, especially among teenagers. | UN | وتطلب من الدولة الطرف تعزيز التدابير الرامية إلى الحيلولة دون وقوع الحمل غير المرغوب فيه، وخصوصا بين المراهقات. |
The Special Rapporteur emphasizes the need to strengthen measures to prevent irregular migration, including in countries of origin. | UN | وتؤكد المقررة الخاصة على الحاجة إلى تعزيز التدابير الرامية إلى منع الهجرة غير النظامية وأن يشمل ذلك البلدان الأصلية. |
We hope that all concerned will move towards strengthening measures for durable peace in South Asia. | UN | ونأمل أن يسعى كل من يعنيهم الأمر إلى تعزيز التدابير الرامية إلى تحقيق سلام دائم في جنوب آسيا. |
strengthening measures to ensure the effectiveness of the law | UN | تعزيز التدابير الرامية لكفالة الفعالية للقانون |
○Promote measures to ensure that both women and men receive equal opportunities and treatment in the field of employment | UN | ○ تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة حصول المرأة والرجل على حد سواء على تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة في ميدان العمل |
promoting measures to reduce the reliance on mercury from primary mining; | UN | ' 2` تعزيز التدابير الرامية إلى الحد من الاعتماد على الزئبق المنتج من عمليات التعدين الأولي؛ |
93.77 strengthen the measures aimed at guaranteeing the full integration of persons with disabilities through an inclusive education plan (Argentina); | UN | 93-77- تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة إدماجاً كاملاً من خلال خطة تعليمية شاملة (الأرجنتين)؛ |
107.47 reinforce measures aimed at combating ethnic, racial and gender-based discrimination. | UN | 107-47 تعزيز التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز الإثني والعنصري والجنساني. |
It also welcomed the commitments made by Tunisia to further enhance measures for the promotion and protection of human rights. | UN | ورحبت أيضاً بالتعهدات التي أخذتها تونس على نفسها بمواصلة تعزيز التدابير الرامية إلى النهوض بحقوق الإنسان وحمايتها. |
We favour the strengthening of measures to ensure maritime security. | UN | إننا من دعاة تعزيز التدابير الرامية إلى كفالة الأمن البحري. |
This includes the promotion of measures to protect and support victims and the promotion of measures to prevent violence against women. | UN | وهذا يشمل تعزيز التدابير الرامية إلى حماية ودعم الضحايا وتعزيز التدابير الرامية إلى منع العنف ضد المرأة. |
The Fifth National Plan for Gender Equality, Citizenship and Non-discrimination provided for enhanced measures relating to gender equality in the labour market. | UN | 67- وتنص الخطة الوطنية للمساواة بين الجنسين والمواطنة وعدم التمييز على تعزيز التدابير المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في سوق العمل. |
280. The Committee calls upon the State party to consider strengthened measures aimed at changing attitudes concerning women's traditional roles and responsibilities in child and family care. | UN | 280 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنظر في تعزيز التدابير الرامية إلى تغيير المواقف المتعلقة بالأدوار والمسؤوليات التقليدية للمرأة فيما يتصل برعاية الأطفال والأسرة. |
There is a need for a better understanding of the underlying social, cultural and economic causes of forest biological diversity loss, and for the enhancement of measures for mitigating the impact of these causes. | UN | والحاجة ماسة إلى تحسين فهم اﻷسباب اﻷساسية الاجتماعية والثقافية والاقتصادية لفقدان التنوع البيولوجي للغابات، وإلى تعزيز التدابير المتعلقة بالتخفيف من تأثير هذه اﻷسباب. |
Please indicate whether the State party has monitored the implementation of these measures and their impact and indicate whether it envisages strengthening the measures to eliminate stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in family and society. | UN | يرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف قد رصدت تنفيذ هذه التدابير وأثرها، كما يرجى تبيان ما إذا كانت تعتزم تعزيز التدابير الرامية إلى القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بأدوار المرأة والرجل ومسؤولياتهما في الأسرة والمجتمع. |