ويكيبيديا

    "تعزيز الشراكات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • strengthening partnerships
        
    • strengthen partnerships
        
    • Strengthened partnerships
        
    • enhanced partnerships
        
    • promote partnerships
        
    • fostering partnerships
        
    • enhance partnerships
        
    • promoting partnerships
        
    • enhancing partnerships
        
    • strengthening of partnerships
        
    • foster partnerships
        
    • promotion of partnerships
        
    • strengthening intergenerational partnerships
        
    • strengthening the partnerships
        
    strengthening partnerships and mobilizing increased substantive and financial support by Member States will be crucial for meeting this challenge. UN وسيكون تعزيز الشراكات وتعبئة الدعم الفنّي والمالي المتزايد من الدول الأعضاء أمراً حاسماً للتغلُّب على هذا التحدّي.
    :: strengthening partnerships and coordination mechanisms at the local, national, regional and global levels UN :: تعزيز الشراكات وآليات التنسيق على الصُعُد المحلي والوطني والإقليمي والعالمي
    As such, there is a clear need to strengthen partnerships in order to broaden the mainstreaming of child protection. UN ومن ثم، توجد حاجة واضحة إلى تعزيز الشراكات من أجل تعميم منظور حماية الطفل على نطاق أوسع.
    It will build a community of practitioners focused on creating, delivering and monitoring literacy learning, including through Strengthened partnerships. UN وستقوم بتشكيل جماعة من المهنيين تركز على وضع برامج لمحو الأمية وتنفيذها ورصدها، بطرق منها تعزيز الشراكات.
    The PBC should continue to seek enhanced partnerships with a variety of actors. UN وينبغي للجنة بناء السلام مواصلة السعي إلى تعزيز الشراكات مع مختلف الجهات.
    We shall promote partnerships between civil society and government. UN وسنعمل على تعزيز الشراكات بين المجتمع المدني والحكومة.
    strengthening partnerships for a participatory development process UN تعزيز الشراكات من أجل إيجاد عملية إنمائية تشاركية
    Norway would like to emphasize the importance of strengthening partnerships and networks across regions. UN تود النرويج أن تشدد على أهمية تعزيز الشراكات والشبكات في جميع المناطق.
    GHP seeks to improve humanitarian response by strengthening partnerships at the global and field levels. UN ويسعى المنهاج الإنساني العالمي إلى تحسين الاستجابة الإنسانية من خلال تعزيز الشراكات على المستويين العالمي والميداني.
    The multi-stakeholder nature of the event has helped to strengthen partnerships for the achievement of the internationally agreed development goals. UN وساعد تعدد أصحاب المصلحة في ذلك الحدث على تعزيز الشراكات من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    :: Need to strengthen partnerships among development actors in order to use different resources effectively to maximize impact UN :: الحاجة إلى تعزيز الشراكات في ما بين الجهات الفاعلة الإنمائية من أجل استخدام مختلف الموارد بشكل فعال بغية تعظيم الأثر
    A number of initiatives to strengthen partnerships are summarized in paragraphs 24 to 37. UN وتتضمن الفقرات 24 إلى 37 موجزا لعدد من المبادرات الرامية إلى تعزيز الشراكات.
    And it will provide specialized technical assistance to Member States, upon request, through Strengthened partnerships for tackling specific challenges. UN وستقدم المساعدة التقنية المتخصصة إلى الدول الأعضاء، بناء على طلبها، من خلال تعزيز الشراكات لمواجهة تحديات معينة.
    We hope that this greater focus on peacebuilding will not only enable greater collaboration among the United Nations organs, but will also allow for Strengthened partnerships with relevant entities outside the United Nations system. UN ونأمل أن هذه الزيادة في التركيز على بناء السلام لن تعمق التعاون فيما بين أجهزة الأمم المتحدة فحسب بل وسيتيح تعزيز الشراكات مع الكيانات المعنية خارج منظومة الأمم المتحدة أيضا.
    To advance in this field, Strengthened partnerships will be crucial. UN وللمضي قدماً في هذا المجال سيكون تعزيز الشراكات أمراً حيوياً.
    enhanced partnerships and collaboration were needed to achieve the objectives of the World Programme and the International Year of Human Rights Learning. UN ويلزم تعزيز الشراكات والتعاون لتحقيق أهداف البرنامج العالمي والسنة الدولية لتعلم حقوق الإنسان.
    promote partnerships through sharing of information and knowledge; UN تعزيز الشراكات عن طريق التشارك في المعلومات والمعارف؛
    Staying aware of these developments, while fostering partnerships to incorporate them at an accelerated pace into humanitarian operations, will be key. UN وسيكون من المهم للغاية مواكبة هذه التطورات، إلى جانب تعزيز الشراكات الكفيلة بإدماجها على وجه السرعة في العمليات الإنسانية.
    UNICEF will further enhance partnerships to explore policy options to mitigate the impact of economic downturns on marginalized and vulnerable populations, and to address the structural challenges of child poverty. UN وستواصل اليونيسيف تعزيز الشراكات من أجل استكشاف خيارات السياسة العامة للتخفيف من أثر الركود الاقتصادي في الفئات السكانية المهمّشة والضعيفة، ومعالجة التحديات البنيوية التي يطرحها فقر الأطفال.
    That includes promoting partnerships with regional organizations as well as improving needs-based assessment. UN يشمل ذلك تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية، فضلا عن تحسين التقييم القائم على الاحتياجات.
    enhancing partnerships between government entities and the civil society institutions based on the social participatory approach in the ESCWA member countries UN تعزيز الشراكات بين الكيانات الحكومية ومؤسسات المجتمع المدني وفقا للنهج القائم على المشاركة الاجتماعية في بلدان الإسكوا
    50. Particular attention was given to the strengthening of partnerships with academics and experts, and policy institutions in developing countries. UN 50 - ووُجه اهتمام خاص إلى تعزيز الشراكات مع الأكاديميين والخبراء، ومع مؤسسات السياسية العامة في البلدان النامية.
    The subprogramme will foster partnerships so as to facilitate support for implementation of the action programmes. UN وسيتولى البرنامج الفرعي تعزيز الشراكات من أجل تيسير الدعم لتنفيذ برامج العمل.
    promotion of partnerships for rural development and achievement of the Millennium Development Goals UN تعزيز الشراكات من أجل تحقيق التنمية الريفية وبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية
    " 10. Recognizes the importance of strengthening intergenerational partnerships and solidarity among generations, and in this regard, calls upon Member States to promote opportunities for voluntary, constructive and regular interaction between young people and older generations in the family, the workplace and society at large; UN " 10 - تقرّ بأهمية تعزيز الشراكات والتضامن بين الأجيال على الصعيد الدولي، وتهيب في هذا الصدد بالدول الأعضاء أن تتيح فرص التفاعل الطوعي والبناء والمنتظم بين الشباب والأجيال المتقدمة في السن داخل الأسرة، وفي مكان العمل وفي المجتمع ككل؛
    25. Note the importance of an integrated approach in drug policies, including by strengthening the partnerships between public health, justice and law enforcement sectors and facilitating inter-agency cooperation and communication, where appropriate; UN 25- نلاحظ أهمية اتِّباع نهج متكامل في سياسات المخدِّرات، بعدَّة وسائل منها تعزيز الشراكات بين قطاعات الصحة العامة والعدل وإنفاذ القانون، وتيسير التعاون والاتِّصال فيما بين المؤسَّسات، حسب الاقتضاء؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد