ويكيبيديا

    "تعزيز حقوق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • rights promotion
        
    • promote the rights
        
    • promotion of the rights
        
    • promoting the rights
        
    • Rights Strengthening
        
    • strengthen the rights
        
    • rights are promoted
        
    • strengthening the rights
        
    • advancement of the rights
        
    • advance the rights
        
    • and protection of the rights
        
    Antônio Carlos Biscaia, Subsecretary for Human rights promotion and Protection UN أنطونيو كارلوس بيسكايا، مساعد أمين تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Andréa Sepúlveda Brito Carotti, Subsecretariat for Human rights promotion and Protection UN أندريا سيبولفيدا بريتو كاروتي، مساعد أمين تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    The Government is advised to step up its efforts to promote the rights of women in employment. UN وُيشار على الحكومة بأن تزيد من جهودها الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة في مجال العمالة.
    Domestically, measures to promote the rights of the child included the establishment of a national child protection unit comprised of police offers specially trained to work with children, including those who were victims of trafficking and gender-based violence. UN ومضت تقول إن تدابير تعزيز حقوق الطفل على الصعيد المحلي تتضمن إنشاء وحدة وطنية لحماية الطفل تتكون من عناصر للشرطة مدربة تدريبا خاصا للعمل مع الأطفال، بمن فيهم الأطفال من ضحايا الاتجار والعنف الجنساني.
    Its mission is to plan, execute and coordinate national policies for the promotion of the rights of persons with disabilities. UN وتتمثل مهمته في وضع مخططات السياسات الوطنية التي تستهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتنفيذ هذه السياسات وتنسيقها.
    Furthermore, addressing ageing without promoting the rights of older persons will lead to their further marginalization and disempowerment in society. UN وعلاوة على ذلك، سيؤدي تناول الشيخوخة دون تعزيز حقوق كبار السن إلى مزيد من تهميشهم وإضعافهم في المجتمع.
    A project document on Human Rights Strengthening (HURIST) is currently under discussion. UN وتجري حاليا مناقشة ورقة مشروع عن تعزيز حقوق اﻹنسان.
    Objective of the Organization: To cooperate with countries in strengthening national human rights promotion and protection systems. UN هدف المنظمة: التعاون مع البلدان في تقوية نظم تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد القطري.
    Contributions to international initiatives on human rights promotion and protection UN الإسهام في المبادرات الدولية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    Human rights promotion must be based on equitable constructive dialogue, not on selective draft resolutions that sowed discord. UN وأكدت أن تعزيز حقوق الإنسان لا يجب أن يستند إلى مشاريع قرارات انتقائية تزرع بذور الشقاق، بل إلى حوار منصف وبنّاء.
    The NCHR cooperates with local organizations participating in human rights promotion. UN وتتعاون اللجنة الوطنية مع المنظمات المحلية المشاركة في تعزيز حقوق الإنسان.
    Moreover, in some areas, terrorism, armed conflicts, racism, discrimination and extreme poverty stood in the way of human rights promotion and must be eliminated. UN وعلاوة على هذا، فإن تعزيز حقوق الإنسان يصطدم، في بعض المناطق، بالأعمال الإرهابية، والنزاعات المسلحة، والاتجاهات العنصرية، وحالات التمييز، واشتداد الفقر أيضا.
    Oman also paid tribute to Brunei Darussalam's work to promote the rights of women, children and the elderly, and made a recommendation. UN ونوهت عُمان أيضاً بعمل بروني دار السلام من أجل تعزيز حقوق المرأة والطفل والمسنين، وقدمت توصية.
    The Government has therefore adopted the National Gender Equity and Equality Plan to promote the rights of women. UN وبناءً على ذلك، اعتمدت الحكومة خطة وطنية للإنصاف والمساواة بين الجنسين بهدف تعزيز حقوق المرأة.
    It took note of training activities for judges and prosecutors regarding the application of the Penal Code and welcomed initiatives to promote the rights of children in cooperation with United Nations agencies. UN وأحاطت علماً بالأنشطة التدريبية الموجهة إلى القضاة والمدعين العامين فيما يتعلق بتطبيق قانون العقوبات ورحبت بالمبادرات التي أطلقتها تركيا بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأطفال.
    It encouraged Qatar to continue its active promotion of the rights of migrants and to strengthen national human rights institutions. UN وشجعت قيرغيزستان قطر على مواصلة سعيها الحثيث إلى تعزيز حقوق المهاجرين وتعزيزها للمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان.
    The national council of persons with disabilities was established to monitor the implementation of different programs for the promotion of the rights of PWDs. UN وأنشئ المجلس الوطني للأشخاص ذوي الإعاقة لرصد تنفيذ مختلف البرامج الرامية إلى تعزيز حقوق هذه الفئة.
    Brazil emphasized that the exchange of best practices was important to enable greater cooperation in promoting the rights of older people. UN وأكدت البرازيل أن تبادل أفضل الممارسات هو أمر هام للسماح بقدر أكبر من التعاون في تعزيز حقوق كبار السن.
    Likewise, Panama had been promoting the rights of indigenous peoples, as well as the Declaration on the Rights of Indigenous Peoples, at the national level. UN وبالمثل، واصلت بنما على الصعيد المحلي تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والحقوق المبينة في إعلان حقوق الشعوب الأصلية.
    The Office of the High Commissioner continues to implement jointly with UNDP the project on human Rights Strengthening, which includes national institutions. UN وتواصل المفوضية الاشتراك مع البرنامج الإنمائي في تنفيذ مشروع تعزيز حقوق الإنسان، الذي يشمل المؤسسات الوطنية.
    II. Policies adopted to strengthen the rights of the elderly UN ثانيا: السياسات المعتمدة في مجال تعزيز حقوق المسنّين والمسنّات
    This way women's labor rights are promoted, but they also raise awareness of women within Trade Unions. UN ويتم على هذا النحو تعزيز حقوق المرأة العمالية، ولكن ذلك يعمل أيضا على زيادة وعي المرأة داخل النقابات.
    In development cooperation, there is emphasis on strengthening the rights of women and children, particularly as regards vulnerable groups. UN وفي مجال التعاون الإنمائي هناك تأكيد على تعزيز حقوق المرأة والطفل، وخاصة بالنسبة للجماعات الضعيفة.
    36. Namibia noted the advancement of the rights of persons with disabilities with a view to ratifying the Convention. UN 36- ولاحظت ناميبيا تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بهدف التصديق على الاتفاقية.
    Actively support international action to advance the rights of vulnerable groups such as women, children and the disabled. UN 1-6 تقديم الدعم الفعال للعمل الدولي الرامي إلى تعزيز حقوق الفئات الضعيفة، مثل النساء والأطفال والمعوقين.
    Reports considered by the General Assembly in connection with the question of the promotion and protection of the rights of children UN التقريران اللذان نظرت فيهما الجمعية العامة فيما يتصل بمسألة تعزيز حقوق الطفل وحمايتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد