Women must be included in all decision-making processes that affect the well-being of all members of society. | UN | ولابدّ من إشراك المرأة في جميع عمليات اتخاذ القرار المؤثر على رفاه جميع أعضاء المجتمع. |
To date, all members of the Committee have a 100 per cent attendance rate at its sessions. | UN | وإلى حد الآن بلغت نسبة حضور جميع أعضاء اللجنة 100 في المائة في جميع الدورات. |
all members of the Security Council were agreed on that principle. | UN | وأضاف أن جميع أعضاء مجلس الأمن متفقون على هذا المبدأ. |
all members of the international community must do what we can to help in these extraordinary and unprecedented circumstances. | UN | ويجب على جميع أعضاء المجتمع الدولي بذل ما في وسعنا للمساعدة في هذه الظروف الاستثنائية وغير المسبوقة. |
all the members of a bicameral Parliament elect the President. | UN | ويُنتخب الرئيس من قِبل جميع أعضاء البرلمان ذي المجلسين. |
all members of the treaty bodies could be proud of the Committee's remarkable achievements in recent decades. | UN | وقال إنه بإمكان جميع أعضاء هيئات المعاهدات أن يفخروا بالإنجازات الرائعة التي حققتها اللجنة في العقود الأخيرة. |
Coordinated action involving all members of the international community will be increasingly necessary in order to eradicate these scourges. | UN | وسوف تتزايد بإطراد الحاجة إلى عمل منسق من جميع أعضاء المجتمع الدولي، في سبيل استئصال تلك النوائب. |
International criminal adjudication entails responsibilities for all members of the international community. | UN | فالقضــاء الجنائـــي الدولي يلقي بالمسؤولية على عاتق جميع أعضاء المجتمع الدولي. |
all members of the Council were entitled to take part in votes on dissolving the organization or amending the agreement. | UN | هذا إلى أن من حق جميع أعضاء المجلس أن يشاركوا في التصويت على حل المنظمة أو تعديل الإتفاق. |
The Panel is open to all members of UNEP and WMO. | UN | وباب العضوية في الفريق مفتوح أمام جميع أعضاء هاتين المنظمتين. |
This increases the costs of all members of the defence team. | UN | وهذا يؤدي إلى زيادة في تكاليف جميع أعضاء فريق الدفاع. |
It fosters equal opportunities, a sense of belonging, autonomy, dignity and self-esteem for all members of the school community. | UN | وهي تكفل المساواة في الفرص، وخلق الشعور بالانتماء، والاستقلالية والكرامة واحترام النفس لدى جميع أعضاء المجتمع المدرسي. |
It fosters equal opportunities, a sense of belonging, autonomy, dignity and self-esteem for all members of the school community. | UN | وهي تكفل المساواة في الفرص، وخلق الشعور بالانتماء، والاستقلالية والكرامة واحترام النفس لدى جميع أعضاء المجتمع المدرسي. |
First, organizations and their programmes have to be inclusive and representative of all members of the community. | UN | الأولى، يتعين على المنظمات وبرامجها أن تكون اشتمالية وأن تكفل تمثيل جميع أعضاء المجتمع المحلي. |
Full amenity for all members of the resistance, without exception. | Open Subtitles | أطالب بالعفو الكامل عن جميع أعضاء المُقاومة دون إستثناء. |
We shall galvanize our continuing efforts to embrace all members of the broad African diaspora. | UN | وسنعمل على حشد جهودنا المتواصلة للتواصل مع جميع أعضاء الشتات الأفريقي الواسع والترحيب بهم. |
In that regard, we wish to expressly recognize the efforts made by all members of the Assembly to reach this important agreement. | UN | في ذلك الصدد، نود أن نعترف صراحة بالجهود التي بذلها جميع أعضاء الجمعية للتوصل إلى هذا الاتفاق الهام. |
To date, all members of the Committee have a 100 per cent attendance rate at its sessions. | UN | وإلى حد الآن، بلغت نسبة حضور جميع أعضاء اللجنة في دوراتها 100 في المائة. |
all the members of the bicameral Parliament elect the President. | UN | وينتخب الرئيس من قِبل جميع أعضاء البرلمان ذي المجلسين. |
But before such a law can be passed it must be supported by no less than two thirds of all the members of each House of Parliament. | UN | على أنه لا يمكن اعتماد قانون من هذا القبيل إلا إذا أيده ما لا يقل عن ثلثي جميع أعضاء كل مجلس من مجالس البرلمان. |
That is precisely why the President has raised this question before the entire membership of the Conference. | UN | وذلك هو بالتحديد السبب الذي من أجله طرح الرئيس هذه المسألة أمام جميع أعضاء المؤتمر. |
However, if it is not abolished, it should be extended to all permanent members of the Council. | UN | أما إذا لم يتم ذلك، فالأحرى أن يشمل جميع أعضاء المجلس الدائمين. |
The Security Council acts on behalf of the full membership of the United Nations. | UN | إن مجلس اﻷمن يعمل بالنيابة عن جميع أعضاء اﻷمم المتحدة. |
all of the members of the Committee attended each of the four sessions during the reporting period. | UN | وقد حضر جميع أعضاء اللجنة كل دورة من الدورات الأربع المعقودة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
You're gonna need every member of your team to handle him. | Open Subtitles | سوف تحتاج إلى جميع أعضاء فريقك للتعامل معه |