ويكيبيديا

    "جميع الجهات الفاعلة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • all actors
        
    • all the actors
        
    • all relevant actors
        
    • all stakeholders
        
    • all players
        
    • all those involved
        
    • all role players
        
    • all non-State actors
        
    • all the players
        
    She called upon all actors to protect civil society from such practices. UN ودعت جميع الجهات الفاعلة إلى حماية المجتمع المدني من هذه الممارسات.
    all actors at all levels have their particular role in fulfilling the noble goals of the Declaration. UN وتؤدي جميع الجهات الفاعلة على جميع المستويات دورها الخاص بها في تحقيق الأهداف النبيلة للإعلان.
    :: Lack of a common operational picture (COP) that can be shared among all actors responding to the disaster; UN :: عدم وجود صورة تنفيذية مشتركة، يمكن أن يتم تبادلها بين جميع الجهات الفاعلة في الاستجابة للكارثة؛
    Coordination among all actors at the country level would be essential. UN وسيكون التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة على المستوى القطـري أساسيا.
    In other words, conflict prevention and resolution can be expressed as the collaborative and cooperative efforts by all actors concerned. UN وبعبارة أخرى، يمكن التعبير عن عملية منع نشوب النزاعات وتسويتها بوصفها جهودا تعاونية تبذلها جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    :: What resources did you need to mobilize to create a solution that made sense to all actors? UN :: ما هي الموارد التي تمت تعبئتها من أجل إيجاد حل تعتبره جميع الجهات الفاعلة معقولا؟
    The threat of proliferation has widened to include all actors at the international, regional and subregional levels. UN فقد اتسع خطر الانتشار فأصبح يشمل جميع الجهات الفاعلة على الصعد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي.
    A stronger, more visible United Nations presence is needed, together with more efficient coordination of all actors involved. UN ويلزم تقوية وجود الأمم المتحدة وإبرازه، علاوة على النهوض بكفاءة التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة المعنية.
    Its full operationalization at all levels and by all actors and stakeholders is, therefore, a wise and highly desirable strategy. UN ولذلك، فتفعيلها الكامل على كافة المستويات ومن جانب جميع الجهات الفاعلة وأصحاب المصلحة استراتيجية حكيمة ومستحسنة للغاية.
    In recent decades, we have seen the strengthened determination of all actors to boost mediation efforts in order to end the scourge of conflict. UN لقد شهدنا في العقود الأخيرة التصميم المعزز من جميع الجهات الفاعلة لدعم جهود الوساطة بغية وضع حد لآفة الصراعات.
    More than ever, we also need to emphasize the effectiveness of aid, including increased cooperation among all actors. UN ونحن بحاجة كذلك إلى التأكيد، أكثر من ذي قبل، على فعالية المساعدات، بما في ذلك زيادة التعاون بين جميع الجهات الفاعلة.
    Furthermore, all actors in the process became aware of the importance of the Convention and the need for inclusive policies and action. UN وعلاوة على ذلك، أصبحت جميع الجهات الفاعلة في الآلية تدرك أهمية الاتفاقية وضرورة وضع سياسات وإجراءات شاملة للجميع.
    Recognizing the importance of building the capacity of all actors to better manage challenges in the area of business and human rights, UN وإذ يدرك أهمية بناء قدرة جميع الجهات الفاعلة على التصدي بشكل أفضل للتحديات القائمة في مجال الأعمال التجارية وحقوق الإنسان،
    all actors of the international community, including my country, Slovenia, are already trying to help. UN وتحاول بالفعل جميع الجهات الفاعلة في المجتمع الدولي، بما في ذلك بلدي، سلوفينيا، المساعدة.
    It ensures coordination among all actors and levels and advances tasks in preparation for CFS plenary sessions. UN فهو يكفل التنسيق بين جميع الجهات الفاعلة وعلى كل المستويات ويخطو بالمهام إلى الأمام تمهيدا لعقد الجلسات العامة للجنة.
    The fifth stage is arguably the most important, and recommends that all actors completely refrain from harmfully interfering with others' space objects. UN ولعل المرحلة الخامسة هي الأهم، وهي تقتضي من جميع الجهات الفاعلة الامتناع كلية عن إلحاق الضرر بالأجسام الفضائية التابعة لجهات أخرى.
    Accountability of all actors and full transparency in financial markets have to be ensured. UN ولا بد من كفالة مساءلة جميع الجهات الفاعلة والشفافية التامة في الأسواق المالية.
    Accountability of all actors and full transparency in financial markets have to be ensured. UN ولا بد من كفالة مساءلة جميع الجهات الفاعلة والشفافية التامة في الأسواق المالية.
    In particular, the Chairs call upon the international community to strengthen accountability of all the actors responsible for development. UN وعلى وجه الخصوص، يدعو رؤساء الهيئات المجتمع الدولي إلى تعزيز مساءلة جميع الجهات الفاعلة المسؤولة عن التنمية.
    My intention is to include all relevant actors in that process. UN وأعتزم إدراج جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة في هذه العملية.
    The participation of all stakeholders was also essential. UN وترى أن مشاركة جميع الجهات الفاعلة تعتبر أساسية كذلك.
    If all players that considered themselves to be just one part of the solution were to do nothing, then nothing would ever change. UN فإذا أحجمت جميع الجهات الفاعلة التي تعتبر نفسها جزءا فقط من الحل، عن التصرف، فلن تتغير الأمور بتاتا.
    It should also promote more effective cooperation between all those involved in development. UN كما يجب أن يعزز الاجتماع تعاوناً أكثر فعالية بين جميع الجهات الفاعلة في مجال التنمية.
    Update IPSAS implementation plan and ensure it is approved and include all role players and a mechanism for reporting to them in IPSAS plan UN تحديث خطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وكفالة إقرارها، وإشراك جميع الجهات الفاعلة وآلية لإبلاغ تلك الجهات في خطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية
    To all non-State actors UN إلى جميع الجهات الفاعلة من غير الدول
    Thus the system needed the involvement of all the players in the international trade chain to succeed. UN وبالتالي فإن هذا النظام يحتاج، لكي ينجح، إلى مشاركة جميع الجهات الفاعلة في سلسلة التجارة الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد