That section is responsible to the Chief or Director of Mission Support for all aspects of aviation operations. | UN | ويكون هذا القسم مسؤولا أمام رئيس أو مدير دعم البعثة عن جميع الجوانب المتعلقة بعمليات الطيران. |
This covered all aspects relating to legislation, policies and practices. | UN | وشمل هذا التقييم جميع الجوانب المتصلة بالتشريعات والسياسات والممارسات. |
Single or multiple regimes should be developed to cover all aspects involved. | UN | ينبغي صوغ نظم وحيدة أو متعددة بهدف شمول جميع الجوانب المعنية. |
Get me some units around back. Have them cover all sides. | Open Subtitles | استدعوا بعض الوحدات للخلف، اطلبوا منهم أن يغطوا جميع الجوانب |
It was, however, emphasized that all aspects were interlinked. | UN | غير أنه تم التأكيد على ترابط جميع الجوانب. |
It is my intention to maintain friendly cooperation in all aspects between the Chinese delegation and you all. | UN | وأود أن أُبقي على علاقات ودية من التعاون في جميع الجوانب بين الوفد الصيني وبينكم كافةً. |
Noting the fundamental importance of gender dimensions for all aspects of demographic change and development of a society, | UN | وإذ تلاحظ ما للأبعاد الجنسانية من أهمية أساسية في جميع الجوانب المتعلقة بالتغيرات الديمغرافية للمجتمع وتنميته، |
This new curriculum takes into account all aspects relevant to gender equality and makes equal provision for girls and boys. | UN | ويأخذ المنهج الجديد في الاعتبار جميع الجوانب ذات الصلة بالمساواة بين الجنسين ويقرر مساواة في معاملة الفتية والفتيات. |
The " ESCWA guide to publications " informs and advises the secretariat staff on all aspects involved in publication production. | UN | يوفر ' ' دليل الإسكوا للمنشورات`` المعلومات والمشورة لموظفي الأمانة بشأن جميع الجوانب التي ينطوي عليها إنتاج المنشورات. |
Further, fraudsters are not necessarily concerned that all aspects of the context of the transaction be consistent. | UN | كما أن المحتال لا يهمه بالضرورة أن تكون جميع الجوانب المندرجة في سياق الصفقة متسقة. |
This allows them to scrutinize all aspects of the merger and to apply the relevant tests stipulated by law. | UN | ويمكنها ذلك من تمحيص جميع الجوانب المتعلقة بعملية الاندماج وتطبيق الاختبارات ذات الصلة التي ينص عليها القانون. |
In addition, the Office Space Planning Officer will negotiate space allocations with other offices when required and carry out all aspects of contract administration for construction and moving contracts. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيُجري موظف تخطيط أماكن المكاتب المفاوضات المتعلقة بتخصيص الحيز المكاني مع مكاتب أخرى، عند الاقتضاء، وينفذ جميع الجوانب الإدارية المتعلقة بعقود التشييد والنقل. |
A manual has also been prepared to guide them on all aspects of their establishment and operations. | UN | وجرى أيضا إعداد دليل لإرشاد الشبكات المحلية بشأن جميع الجوانب المتعلقة بإنشائها وعملها. |
However, they may not address all aspects that can become relevant specifically in asset recovery cases. | UN | ولكنها قد لا تتناول جميع الجوانب التي قد تصبح ذات صلة تحديدا في حالات استرداد الموجودات. |
The programme for technical assistance has been expanded to cover all aspects related to the implementation of the Convention. | UN | وقد جرى توسيع برنامج المساعدة التقنية لتغطية جميع الجوانب ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية. |
Malaysia noted the establishment of a wide range of services and programmes designed to eliminate discrimination against women in all aspects. | UN | وأشارت ماليزيا إلى إنشاء مجموعة واسعة من الخدمات والبرامج المصممة من أجل القضاء على التمييز ضد المرأة في جميع الجوانب. |
They stressed the vital importance of all sides working together to resolve Lebanon's problems through peaceful dialogue. | UN | وأكد الأعضاء الأهمية الحيوية لقيام جميع الجوانب بالعمل جنبا إلى جنب لحل مشاكل لبنان من خلال الحوار السلمي. |
Inner packagings shall be cushioned on all sides with dry, absorbent, non-combustible material in a quantity sufficient to absorb the entire contents. | UN | وتوسد العبوات الداخلية من جميع الجوانب بمادة جافة ماصة غير قابلة للاحتراق تكفي لامتصاص كامل المحتويات. |
Inner packagings shall be cushioned on all sides with dry, absorbent, non-combustible material in a quantity sufficient to absorb the entire contents. | UN | وتوسد العبوات الداخلية من جميع الجوانب بمادة جافة ماصة غير قابلة للاحتراق بكمية تكفي لامتصاص كامل المحتويات. |
The efforts of IAEA in the promotion of safety in all its aspects were welcomed. | UN | ورُحب بجهود الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجال تعزيز الأمان في جميع الجوانب. |
In the areas of work and working conditions, lawfully resident foreigners are therefore treated equally in every respect. | UN | وعليه، يتمتع الأجانب المقيمون بصورة مشروعة بالمعاملة المتساوية من جميع الجوانب في مجال العمل وظروف العمل. |
We are willing to offer cooperation in every aspect. | UN | ونحن على استعداد للتعاون في جميع الجوانب. |
Please provide information on minority ethnic women, elderly women and women with disabilities on all areas covered by the Convention. | UN | يرجى توفير معلومات عن نساء الأقليات الإثنية، والمسنات والنساء ذوات الإعاقة في جميع الجوانب التي تغطيها الاتفاقية. |
It is a matter of deep satisfaction that our scientists have mastered practically all the aspects related to the release of nuclear energy. | UN | وما يبعث على الشعور العميق بالارتياح هو مهارة علمائنا عملياً في جميع الجوانب المتصلة بإطلاق الطاقة النووية. |
New Zealand meets fully its commitment under this Article in all respects. | UN | تفي نيوزيلندا تماما بالتزامها بموجب أحكام هذه المادة من جميع الجوانب. |
This is an obligation that extends beyond the arena of child labour alone, but can be applied to all facets that affect the nexus between trade and human rights law. | UN | ولا يسري هذا الالتزام على ميدان عمل الأطفال وحده، وإنما يمكن أن يشمل أيضا جميع الجوانب التي تؤثر في العلاقة بين التجارة وقانون حقوق الإنسان. |
It was therefore important to consider the issue from all angles, focus on the problems and explore all means of resolving them. | UN | ومن الهام بالتالي النظر في المسألة من جميع الجوانب والتركيز على المشاكل واستكشاف جميع الوسائل التي تسمح بتسويتها. |
The willingness of Eritrea to cooperate with the Boundary Commission on all accounts should have been acknowledged, if not welcomed. | UN | وقد كان ينبغي الاعتراف باستعداد إريتريا للتعاون مع لجنة الحدود في جميع الجوانب بل بأن يكون موضع ترحيب. |
Applicants have to provide information on all of the following: | UN | وعلى مقدمي طلبات التخلص من السواتل أن يقدموا معلومات عن جميع الجوانب التالية: |
Okay. We're just trying to cover every angle. Thank you. | Open Subtitles | حسنا , إننا نحاول فقط ان نغطي جميع الجوانب , شكرا |