ويكيبيديا

    "حالات العنف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • cases of violence
        
    • violence cases
        
    • situations of violence
        
    • instances of violence
        
    • incidence of violence
        
    • incidents of violence
        
    • violent situations
        
    • acts of violence
        
    • of cases
        
    • situation of violence
        
    • violence and
        
    • prevalence of violence
        
    • cases of such violence
        
    • violence is
        
    • violence -
        
    The unified document for health institutions on identifying, diagnosing and treating cases of violence is also prepared. UN وعلاوة على ذلك، أُعدت أيضاً للمؤسسات الصحية وثيقة موحدة بشأن تحديد حالات العنف وتشخيصها ومعالجتها.
    Had there been any cases of violence or sexual harassment and did the Labour Code prohibit such practices? UN هل حدثت أي حالة من حالات العنف أو التحرش الجنسي وهل يحظر قانون العمل هذه الممارسات؟
    :: The cases of violence reduce along the priority axes UN :: انخفاض حالات العنف على طول المحاور ذات الأولوية
    Additionally, there are specialist institutions such as the Domestic Violence Victim and Support Unit (DOVVSU), which specifically handles domestic violence cases. UN وإضافةً إلى ذلك، هناك مؤسسات متخصِّصة من قبيل وحدة العنف المنزلي ودعم ضحايا، تتعامل مع حالات العنف المنزلي تحديداً.
    It is also concerned about the lack of expertise within the judiciary on domestic and family violence cases. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء عدم توافر الخبرة الفنية داخل القضاء بشأن حالات العنف المنزلي والأُسري.
    In post-conflict situations or other situations of violence, needs are many and it is hard to tell which needs should be given priority. UN تتسم حالات ما بعد النزاع أو غيرها من حالات العنف بكثرة الاحتياجات وصعوبة ترتيبها حسب الأولوية.
    (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    The cases of violence perpetrated by law-enforcement authorities are adequate testimony. UN وتمثل حالات العنف الذي مارسته قوى الأمن حالات مليئة بالدروس.
    (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    (vi) The use of weapons and of drugs, alcohol and other substances in cases of violence against women; UN ' 6` استخدام الأسلحة والمخدرات والكحول وغير ذلك من مواد الإدمان في حالات العنف ضد المرأة؛
    It asked how the Government dealt with cases of violence against women involving women who refused, or were unable, to cooperate with the authorities. UN وسألت عن كيفية تعامل الحكومة مع حالات العنف ضد المرأة التي اشتملت على نساء رفضن التعاون مع السلطات أو عجزن عن ذلك.
    In addition, many courts had set up groups of magistrates, mainly women, specializing in cases of violence in the family and rape. UN ومن جهة أخرى، أنشأت عدة محاكم أفرقة من المشتغلين بالقضاء، معظمهم من النساء، متخصصة في حالات العنف داخل اﻷسرة والاغتصاب.
    Increased dependency by women on partners or spouses, and an increase in cases of violence against women were also noted. UN كما أشير إلى تزايد اتكال النساء على شركائهن أو أزواجهن، وإلى حدوث زيادة في حالات العنف ضد المرأة.
    cases of violence in its various forms and manifestations also rarely occur. UN وفيما يخص حالات العنف وأشكاله ومظاهره فإن هذه الظاهرة نادرة الحدوث.
    Moreover, the family support units are inadequately equipped to handle the large number of reported sexual violence cases. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن وحدات دعم الأسرة غير مجهَّزة بما يكفي للتعامل مع كثرة حالات العنف الجنسي المبلّغ عنها.
    A total of 226 sexual and gender-based violence cases were documented by the Mission during the reporting period. UN تم توثيق ما مجموعه 226 من حالات العنف الجنسي والعنف على أساس جنساني بواسطة البعثة خلال فترة الإبلاغ
    Domestic violence cases are gaining more visibility through reporting. UN وعن طريق الإبلاغ يُسلَّط ضوء أقوى على حالات العنف المنزلي.
    The existence of armed conflict and other situations of violence had claimed millions of innocent lives and displaced tens of millions of people. UN فالنزاعات المسلحة القائمة وغيرها من حالات العنف قد أودت بحياة ملايين من الأبرياء وشردت عشرات الملايين من الأشخاص.
    All the Centres for Social Welfare filed only 294 suits out of 8,481 instances of violence for the issuance of protection measures. UN وأقامت جميع مراكز الرعاية الاجتماعية 294 دعوى فقط من مجموع 481 8 حالة من حالات العنف لاستصدار تدابير خاصة بالحماية.
    Turkey noted with concern the prevailing high incidence of violence against women. UN ولاحظت بقلق انتشار حالات العنف ضد النساء بكثرة.
    It noted incidents of violence against women, including domestic violence. UN ولاحظت حالات العنف ضد المرأة، بما فيها العنف المنزلي.
    This is a step forward in the training for Public Security professionals that guarantee a more welcome approach to women in violent situations. UN وهذه خطوة إلى الأمام في تدريب المهنيين في مجال الأمن العام تكفل اتخاذ نهج لمعاملة المرأة على نحو أفضل في حالات العنف.
    Measures are planned that aim to guarantee the life, integrity, security and dignity of victims of acts of violence. UN وجرى النظر في اتخاذ تدابير تكفل حياة وسلامة وأمن وكرامة ضحايا حالات العنف هذه.
    A spouse will only be granted a separate residence permit after three years of marriage, with the exception of cases of domestic violence. UN فلا يحصل الزوج على رخصة إقامة خاصة به إلا بعد مضي ثلاث سنوات على زواجه، ما عدا في حالات العنف المنزلي.
    In 1997 there were 17 Reference Services for Integrated Assistance to Women in a situation of violence. UN وفي عام 1997، كان هناك 17 دائرة مرجعية لتقديم المساعدة الكاملة إلى المرأة في حالات العنف.
    In cases of domestic violence, these situations dramatically increase women's vulnerability to further violence and abuse. UN وفي حالات العنف المنزلي، تضاعف هذه الظروف إلى حد كبير تعرض النساء للمزيد من العنف والإساءة.
    22. The Committee notes with grave concern the extent, intensity and prevalence of violence against women in Liberia, especially sexual violence, both during and after the conflict. UN 22 - تشير اللجنة بقلق بالغ إلى رقعة وكثافة ومدى انتشار حالات العنف الجنسي ضد المرأة في ليبريا، بخاصة العنف الجنسي، أثناء الصراع وبعده.
    In Chad, UNHCR documented over 1,000 cases of such violence in 2010 alone, with underreporting a concern. UN وفي تشاد، وثقت المفوضية ما يزيد على 000 1 حالة من حالات العنف الجنسي والجنساني في عام 2010 فقط، حيث يمثل تدني الإبلاغ عن حالاته أحد الشواغل.
    But in situations of internal violence - where there is considerable overlap and complementarity - this distinctness can be counter-productive. UN ولكن في حالات العنف الداخلي، التي يوجد فيها تداخل وتكامل كبيرين، يمكن أن يكون هذا الفصل سلبياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد