Egypt recommended that the Government initiate a debate on this issue, with a view to reaching conclusions consistent with international human rights law. | UN | وأوصت مصر بأن تشرع الحكومة في إجراء نقاش حول هذه المسألة بهدف التوصل إلى استنتاجات تتماشى مع قانون حقوق الإنسان الدولي. |
Egypt recommended that the Government initiate a debate on this issue, with a view to reaching conclusions consistent with international human rights law. | UN | وأوصت مصر بأن تشرع الحكومة في إجراء نقاش حول هذه المسألة بهدف التوصل إلى استنتاجات تتماشى مع قانون حقوق الإنسان الدولي. |
She says she has critical information about this case. | Open Subtitles | تقول إن لديها معلومات مهمة حول هذه القضية. |
Total number of countries that provided data on these trends | UN | مجموع عدد البلدان التي قدمت بيانات حول هذه الاتجاهات |
Secondly, international law does not ban the death penalty, nor is there international consensus on that issue. | UN | ثانيا، إن القانون الدولي لا يحرّم عقوبة الإعدام، ولا يوجد إجماع دولي حول هذه المسألة. |
You don't believe me about this, but I've got a sixth sense about these kinds of things, i do, seriously. | Open Subtitles | أنت لا تصدقني عن هذا، ولكن لدي شعور سادس حول هذه الأنواع من الأشياء، أفعل، على محمل الجد. |
My delegation looks forward to working closely with these delegations and, I would hope, all around this table to achieve our objective. | UN | إن وفدي يتطلع إلى التعاون تعاونا وثيقا مع هذه الوفود، وآمل، مع جميع الجالسين حول هذه الطاولة أن يتحقق هدفنا. |
Let me read out the statement made by Dmitry Medvedev, President of the Russian Federation, on this issue. | UN | واسمحوا لي أن أتلو البيان الذي أدلى به دميتري ميدفيديف، رئيس الاتحاد الروسي حول هذه المسألة. |
Government ministers are in consultation with the population on this matter. | UN | ويُجري بعض وزراء الحكومة مشاورات مع السكان حول هذه المسألة. |
The thematic discussion on this subject was continued within the Committee at the seventy-fourth and seventy-fifth sessions. | UN | وتواصلت المناقشة المواضيعية حول هذه المسألة في إطار اللجنة في دورتيها الرابعة والسبعين والخامسة والسبعين. |
Unfortunately, France has always opposed concertation on this issue. | UN | ولﻷسف، تعارض فرنسا دوما التفاهم حول هذه المسألة. |
There has been a continuing debate on this issue in many countries. | UN | إن هناك جدلا متواصلا حول هذه المسألة في كثير من البلدان. |
Neither have there been consultations with the Iraqi Government on this issue. | UN | كما أنه ليست هناك مشاورات مع الحكومة العراقية حول هذه المسألة. |
You're not making me feel any better about this group of strangers. | Open Subtitles | أنت لم تجعلني أشعر بأي أفضل حول هذه المجموعة من الغرباء. |
All we know about this manuscript comes only from Derevko. | Open Subtitles | كلّ نعرف حول هذه المخطوطة يجيء فقط من دريفكو. |
Further information on these and other topics was published in July 1994. | UN | وفي عام ٤٩٩١ نشر المزيد من المعلومات حول هذه المواضيع وغيرها. |
Further discussions on these amendments can be found in relation to the corresponding provisions of the ICESCR. | UN | ويمكن الاطلاع على المناقشات الإضافية التي دارت حول هذه التعديلات في الأجزاء المتصلة بأحكام العهد. |
They noted the importance of security assurances and were ready to engage in substantive discussions on that issue. | UN | وتشير إلى أهمية الضمانات الأمنية، كما أنها على استعداد للدخول في مناقشات موضوعية حول هذه المسألة. |
Maybe if you'd be more open-minded and think about these things, | Open Subtitles | لَرُبَّمَا إذا أنت يَكُونُ أكثرُ إنفتاحاً ويَعتقدُ حول هذه الأشياءِ، |
The donor community needs to coordinate its efforts around this central strategy. | UN | ويلزم على الجهات المانحة أن تنسق جهودها حول هذه الاستراتيجية المركزية. |
The organization's representatives also authored many papers in scientific journals and the lay press on those subjects. | UN | وكتب ممثلو المنظمة أيضا العديد من البحوث في مجلات علمية والصحافة الموجهة لعامة الناس حول هذه المواضيع. |
This document provides a logical framework around these three objectives. | UN | وتقدم هذه الوثيقة إطاراً منطقياً حول هذه الأهداف الثلاثة. |
The legal literature suggested a variety of answers, and it was hard to discern a consensus on such rights in international legal instruments. | UN | وتطرح المصنفات القانونية عدداً متنوعاً من الإجابات، وكان من الصعب تبين توافق في الآراء حول هذه الحقوق في الصكوك القانونية الدولية. |
Did the police have any information about the case? | Open Subtitles | هل الشرطة لديها أي معلومات حول هذه القضية؟ |
I can't believe he's dead. What is it about that bike? | Open Subtitles | لايمكننى تصديق انه مات ما الامر حول هذه الدراجة ؟ |
Any disagreement concerning such corrections shall be decided upon by the Chairperson of the Committee or, in the case of continued disagreement, by decision of the Committee. | UN | وأي خلاف حول هذه التصويبات تتم تسويته من جانب رئيس اللجنة أو بقرار تتخذه اللجنة، في حالة استمرار الخلاف. |
We were all seated around the table here just 4 1/2 months ago forming a new national government. | Open Subtitles | جميعنا جلسنا حول هذه الطاولة هنا قبل 4 أشهر و نصف مضت لتشكيل حكومة وطنية جديدة |
In the negotiation of such a convention, all States could participate: all have something to put on the negotiating table. | UN | ويمكن لكل الدول أن تشارك في المفاوضات حول هذه الاتفاقية، فكل دولة لديها ما تضعه على مائدة المفاوضات. |
Duck, I need to know everything you know about those stamps. | Open Subtitles | داكي، اريد ان اعرف كل ما تعرفه حول هذه الطوابع. |