Other transfer(s) in breach of the embargo involving the United Arab Emirates | UN | عمليات نقل أخرى تشمل الإمارات العربية المتحدة تنطوي على خرق الحظر |
The Committee is concerned that failure to identify such children could result in a breach of the principle of non-refoulement. | UN | ومما يثير قلق اللجنة أن عدم تحديد هوية هؤلاء الأطفال قد يسفر عن خرق لمبدأ عدم الإعادة القسرية. |
She wished to know whether there were plans to review that area and whether breach of a protection order was considered a criminal offence. | UN | وأعربت عن الرغبة في معرفة ما إذا كانت هناك خطط لاستعراض ذلك المجال وما إذا كان خرق قرار بالحماية يعتبر جُرماً جنائياً. |
Subject: violation of Lebanese territorial waters by Israeli enemy launch | UN | الموضوع: خرق زورق حربي للعدو الإسرائيلي للمياه الإقليمية اللبنانية |
To win, we have to show that the gun manufacturer knowingly violated state law when they allowed guns to be illegally distributed. | Open Subtitles | للفوز،، علينا أن نظهر أن الشركة المصنعة للسلاح تعمدت خرق قانون الدولة عندما سمح لهم بتوزيع الأسلحة بشكل غير قانوني |
It is also difficult to take issue with the idea that international crimes are breaches of international obligations erga omnes. | UN | ومن الصعب الاعتراض على الفكرة التي تعتبر أن الجرائم الدولية تمثل حالات خرق للالتزامات الدولية في مواجهة الكافة. |
Also, a failure by a State party to investigate allegations of violations could give rise to a separate breach of the Covenant. | UN | كما أن تقاعس أي دولة طرف عن إجراء تحقيق في ادعاءات حدوث انتهاكات يمكن أن يؤدي إلى خرق مستقل للعهد. |
In any case, once a treaty was being applied provisionally, any breach of the resulting obligations would lead to State responsibility. | UN | وعلى أية حال، فبمجرد أن تطبق معاهدة ما بصورة مؤقتة، فإن أي خرق للالتزامات الناتجة سيؤدي إلى مسؤولية الدولة. |
Accordingly, the Committee concluded that the facts did not indicate a breach of article 3 of the Convention. | UN | وعليه، فقد توصلت اللجنة إلى أن الوقائع لا تشير إلى وجود خرق للمادة ٣ من الاتفاقية. |
We oppose aggression and believe that any breach of international law and legitimacy must not be condoned. | UN | إننا نعارض العــدوان ونعتقــد بأنه لا يجوز التغاضي عن أي خرق للقانون الدولي والشرعية الدولية. |
He failed to understand the purpose of draft article 10, other than to create liability for breach of the duty of confidentiality. | UN | وأضاف يقول انه لم يفهم الغرض من مشروع المادة 10، سوى أنها ستنشئ مسؤولية عن خرق واجب الحفاظ على السرية. |
The issue, however, was the breach of an obligation by the international organization, not by its member. | UN | بيد أن القضية هي خرق الالتزام من جانب المنظمة الدولية، وليس من جانب عضو فيها. |
Part III, Section 25 breach of condition of permit or authority etc. addresses offences relating to breach of permit. | UN | :: الجزء الثالث، المادة 25، خرق شروط الترخيص أو السلطة ونحو ذلك، وتعالج الجرائم المتصلة بمخالفة الترخيص. |
Richard,letting him live would be a violation of everything we're taught. | Open Subtitles | ريتشارد ، السماح له بالحياة يعتبر خرق لكل ما تعلمناه |
It is the most recent example of attacks against the sovereignty of a State Member of the United Nations in violation of the Charter of the United Nations. | UN | وهو أيضا أحدث مثال على شن هجمات على دولة ذات سيادة وعضو في الأمم المتحدة في خرق لميثاق الأمم المتحدة. |
Israeli enemy warplanes violated Lebanese airspace. They circled over the South before leaving at 1412 hours. | UN | خرق الأجواء اللبنانية طيران حربي للعدو الإسرائيلي وحلق فوق الجنوب ثم غادر الساعة 14:12 |
There have been no more breaches of protocol since he's been back. | Open Subtitles | لم يكن هناك أي خرق للسياسات المتبعة منذ عاد إلى هنا. |
Thus, while no sanctions can be breached, their imposition does not impair the lawful running of the company. | UN | وبالتالي رغم أنه لا يمكن خرق أي من الجزاءات، فإن فرضها لا يخل بالتشغيل المشروع للشركة. |
Well, we don't want to break any rules. Right, partner? | Open Subtitles | حسناً نحن لا نريد خرق أى قواعد صحيح شريكى؟ |
Two Israeli enemy tanks crossed the technical fence opposite the Wazzani resort without violating the Blue Line. | UN | أقدمت دبابتان للعدو الإسرائيلي على اجتياز السياج التقني دون خرق للخط الأزرق مقابل منتزهات الوزاني |
The total number of violations by Israel of Lebanese airspace over the last four months was more than 1,100 violations. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد بلغ مجموع خروقاتها للأجواء اللبنانية في الأشهر الأربعة الماضية أكثر من 100 1 خرق. |
Do you really think he's made a billion dollars by breaking the law then bragging about it? | Open Subtitles | هل تظن حقاً أنه حصل على بلايين الدولارات عن طريق خرق القانون ثم التفاخر به؟ |
Officers are prohibited from breaching disciplinary rules or violating the laws or regulations in effect. | UN | وأن لا يقع في أي مخالفة انضباطية أو خرق القوانين والأنظمة المعمول بها. |
Whatever the amount of time was that he cried, he broke his own rules. | Open Subtitles | مهما كان طول وقت بكائه، فقد خرق قوانينه. فقد تقرب كثيراً منها. |
The law also safeguards freedom of thought, freedom of expression, and freedom of the press, provided that they do not violate the provisions of the law. | UN | ويضمن ذلك القانون أيضاً حرية الفكر وحرية التعبير وحرية الصحافة شريطة ألا يكون فيها خرق لمقتضيات القانون. |
The Ethics Commission may also investigate complaints of infringement of the code of ethics. | UN | ويجوز للجنة الأخلاقيات أن تحقق في شكاوى خرق مدونة الأخلاقيات. |
The outpost was established in contravention of Israeli planning law. | UN | ونشأت البؤرة الاستيطانية في خرق لقانون التخطيط الإسرائيلي. |
Every time I think about him busting you going through his phone. | Open Subtitles | في كل مرة أفكر به خرق أنت ذاهب من خلال هاتفه. |