ويكيبيديا

    "خلال الدورة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • during the session
        
    • at the session
        
    • in the course of the session
        
    • during the cycle
        
    • in-session
        
    • throughout the session
        
    • during the course of the session
        
    • session of
        
    • sessional
        
    • during that session
        
    • during its session
        
    • by the International Coordination
        
    • in the session
        
    • during a session
        
    • during the current session
        
    A verbal update will be given for each official document by the CST Chair during the session. UN وسيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا شفوياً خلال الدورة ما يستجد بالنسبة إلى كل وثيقة رسمية.
    Information concerning 100 outstanding cases was reviewed during the session and was not considered sufficient to lead to clarification of the cases. UN واستُعرضت خلال الدورة معلومات عن 100 حالة لم يُبت فيها بعد ولكن هذه المعلومات لم تعتبر كافية لتوضيح هذه الحالات.
    That concept was the cornerstone of the proposed Lima Declaration, which he trusted would be adopted by acclamation during the session. UN وأردف قائلاً إنَّ ذلك المفهوم يشكِّل الأساس لإعلان ليما المقترح وإنَّه على يقين من أنه سيُعتمَد بالتزكية خلال الدورة.
    No comments were made by Member States at the session UN ولم تقدم الدول الأعضاء أي تعليقات خلال الدورة
    Specific persons are designated by those countries to serve, and they change during the session, sometimes twice, sometimes even three times. UN إذ تسمي تلك البلدان أشخاصا معينين لشغل ذلك المنصب ويتغيرون خلال الدورة. أحيانا مرتين وفي أحيان أخرى ثلاث مرات.
    This was usually supported by an exhibition during the session. UN وغالباً ما كان يُعزَّز ذلك بتنظيم معرض خلال الدورة.
    Allow me to express appreciation to His Excellency Mr. Samuel Insanally for his wise and effective guidance during the session just concluded. UN واسمحوا لي أن أعرب عن تقديري لسعادة السيد صمويل إنسانالي، لادارته الحكيمة الفعالة خلال الدورة التي أختتمت منذ وقت قصير.
    during the session, the Preparatory Committee held a total of 15 formal meetings and 5 informal meetings. UN وعقدت اللجنـــة التحضيرية خلال الدورة ما مجموعـــه 15 جلسة رسميـــــة و 5 جلسات غير رسمية.
    The Committee confirmed the members of the relevant working group, which also met during the session. UN وأكدت اللجنة تعيين أعضاء الفريق العامل ذي الصلة الذي اجتمع أيضا خلال الدورة.
    As is customary, the final draft report is a factual description of the Commission's work and proceedings during the session. UN وكما جرت العادة، يشكل مشروع التقرير الختامي وصفا واقعيا لأعمال الهيئة وإجراءاتها خلال الدورة.
    As is customary, the final draft report is a factual description of the Commission's work and proceedings during the session. UN وكما جرت العادة، يشكل مشروع التقرير النهائي وصفا واقعيا لأعمال الهيئة وإجراءاتها خلال الدورة.
    It held 3 plenary meetings during the session. UN وقد عقدت اللجنة 3 جلسات عامة خلال الدورة.
    In addition to coordinating the delegation, WWHR-New Ways worked with the Turkish official delegation during the session. UN وإضافة إلى تنسيق الوفد، عملت المنظمة مع الوفد التركي الرسمي خلال الدورة.
    Ms. Smith was invited to continue consultations during the session. UN ودُعيت السيدة سميث إلى مواصلة المشاورات خلال الدورة.
    If necessary, further consultations will be held during the session. UN وسيجري، عند الضرورة، المزيد من المشاورات خلال الدورة.
    If the latter could not be provided during the session itself, they must at least be prepared subsequently from the tape recordings. UN وإذا تعذر توفير هذه المحاضر خلال الدورة ذاتها، فإنها يجب أن تعد باستخدام الأشرطة التسجيلية للجلسات في وقت لاحق.
    China commends the successive Presidents and the various parties for their positive and constructive efforts during the session. UN وتشيد الصين بالرؤساء المتعاقبين وبمختلف الأطراف لجهودهم الإيجابية والبناءة خلال الدورة.
    The Committee agreed that country rapporteurs should be nominated at the session prior to that at which reports are to be considered. UN ووافقت اللجنة على تعيين المقررين القطريين خلال الدورة التي تسبق النظر في التقارير.
    in the course of the session, the Board held four plenary meetings, the 1067th to the 1070th. UN وعقد المجلس خلال الدورة أربع جلسات عامة، هي الجلسات ذوات الأرقام 1067 إلى 1070.
    However, there was a distinct upward trend in the use of national execution during the cycle. UN بيد أنه، كان هناك اتجاه متزايد متميز نحو استخدام التنفيذ الوطني خلال الدورة.
    It establishes a timetable and elements to be addressed, and includes eight in-session workshops to be held during 2008. UN ويحدد البرنامج جدولاً زمنياً وعناصر يتعين تناولها، ويشمل ثماني حلقات عمل خلال الدورة تعقد في عام 2008.
    Special attention throughout the session was paid to the most urgent issues of developing countries, particularly those in Africa. UN لقد أولي اهتمام خاص خلال الدورة بأهم القضايا العاجلة للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية في أفريقيا.
    The Committee approved the programme of work, with the understanding that adjustments would be made by the Bureau, as necessary, during the course of the session. UN وأقرت اللجنة برنامج العمل، على أساس أن يدخل عليه المكتب تعديلات، حسب الاقتضاء، خلال الدورة.
    Recalling that the twentieth anniversary of the International Year will be observed during the sixty-ninth session of the General Assembly, UN وإذ يشير إلى أن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية سيتم الاحتفال بها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة،
    A draft sessional paper on land policy was being submitted to Parliament during its current session. UN ويجري تقديم مشروع ورقة دورة بشأن سياسة الأرض إلى البرلمان خلال الدورة الراهنة.
    Some Member States acknowledged the proposed criteria during that session. UN وأقرت بعض الدول الأعضاء بالمعايير المقترحة خلال الدورة.
    6. during its session, the Board learned of a pledge by the United States of $1.5 million. UN ٦ - وأحيط المجلس علما خلال الدورة بإعلان تبرع من الولايات المتحدة بمبلغ ١,٥ من ملايين الدولارات.
    For the list of national human rights institutions with accreditation status granted by the International Coordination Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights (ICC), see A/HRC/20/10, annex and http://nhri.ohchr.org/EN/Documents/Chart%20of%20the%20Status%20of%20NIs%20(30%20May%202012).pdf. UN المركز خلال الدورة الحالية(27) مكتب أمين المظالم في بيرو
    The corresponding budgetary estimates would be submitted at a later date in the session. UN وذكر أن اعتمادات الميزانية المقابلة لذلك سوف تقدم في وقت لاحق خلال الدورة الحالية.
    The Council may, however, in urgent circumstances, make additions to the agenda at any time during a session. UN ويجوز للمجلس، في الظروف العاجلة، إدراج إضافات في جدول اﻷعمال في أي وقت خلال الدورة.
    Its work had been delayed by the political situation and no new laws had been promulgated during the current session. UN ولقد تأخرت الأعمال التي تقوم بها اللجنة من جراء الحالة السياسية ولم تصدر قوانين جديدة خلال الدورة الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد