A verbal update will be given for each official document by the CST Chair during the session. | UN | وسيقدم رئيس لجنة العلم والتكنولوجيا شفوياً خلال الدورة ما يستجد بالنسبة إلى كل وثيقة رسمية. |
Information concerning 100 outstanding cases was reviewed during the session and was not considered sufficient to lead to clarification of the cases. | UN | واستُعرضت خلال الدورة معلومات عن 100 حالة لم يُبت فيها بعد ولكن هذه المعلومات لم تعتبر كافية لتوضيح هذه الحالات. |
That concept was the cornerstone of the proposed Lima Declaration, which he trusted would be adopted by acclamation during the session. | UN | وأردف قائلاً إنَّ ذلك المفهوم يشكِّل الأساس لإعلان ليما المقترح وإنَّه على يقين من أنه سيُعتمَد بالتزكية خلال الدورة. |
No comments were made by Member States at the session | UN | ولم تقدم الدول الأعضاء أي تعليقات خلال الدورة |
Specific persons are designated by those countries to serve, and they change during the session, sometimes twice, sometimes even three times. | UN | إذ تسمي تلك البلدان أشخاصا معينين لشغل ذلك المنصب ويتغيرون خلال الدورة. أحيانا مرتين وفي أحيان أخرى ثلاث مرات. |
This was usually supported by an exhibition during the session. | UN | وغالباً ما كان يُعزَّز ذلك بتنظيم معرض خلال الدورة. |
Allow me to express appreciation to His Excellency Mr. Samuel Insanally for his wise and effective guidance during the session just concluded. | UN | واسمحوا لي أن أعرب عن تقديري لسعادة السيد صمويل إنسانالي، لادارته الحكيمة الفعالة خلال الدورة التي أختتمت منذ وقت قصير. |
during the session, the Preparatory Committee held a total of 15 formal meetings and 5 informal meetings. | UN | وعقدت اللجنـــة التحضيرية خلال الدورة ما مجموعـــه 15 جلسة رسميـــــة و 5 جلسات غير رسمية. |
The Committee confirmed the members of the relevant working group, which also met during the session. | UN | وأكدت اللجنة تعيين أعضاء الفريق العامل ذي الصلة الذي اجتمع أيضا خلال الدورة. |
As is customary, the final draft report is a factual description of the Commission's work and proceedings during the session. | UN | وكما جرت العادة، يشكل مشروع التقرير الختامي وصفا واقعيا لأعمال الهيئة وإجراءاتها خلال الدورة. |
As is customary, the final draft report is a factual description of the Commission's work and proceedings during the session. | UN | وكما جرت العادة، يشكل مشروع التقرير النهائي وصفا واقعيا لأعمال الهيئة وإجراءاتها خلال الدورة. |
It held 3 plenary meetings during the session. | UN | وقد عقدت اللجنة 3 جلسات عامة خلال الدورة. |
In addition to coordinating the delegation, WWHR-New Ways worked with the Turkish official delegation during the session. | UN | وإضافة إلى تنسيق الوفد، عملت المنظمة مع الوفد التركي الرسمي خلال الدورة. |
Ms. Smith was invited to continue consultations during the session. | UN | ودُعيت السيدة سميث إلى مواصلة المشاورات خلال الدورة. |
If necessary, further consultations will be held during the session. | UN | وسيجري، عند الضرورة، المزيد من المشاورات خلال الدورة. |
If the latter could not be provided during the session itself, they must at least be prepared subsequently from the tape recordings. | UN | وإذا تعذر توفير هذه المحاضر خلال الدورة ذاتها، فإنها يجب أن تعد باستخدام الأشرطة التسجيلية للجلسات في وقت لاحق. |
China commends the successive Presidents and the various parties for their positive and constructive efforts during the session. | UN | وتشيد الصين بالرؤساء المتعاقبين وبمختلف الأطراف لجهودهم الإيجابية والبناءة خلال الدورة. |
The Committee agreed that country rapporteurs should be nominated at the session prior to that at which reports are to be considered. | UN | ووافقت اللجنة على تعيين المقررين القطريين خلال الدورة التي تسبق النظر في التقارير. |
in the course of the session, the Board held four plenary meetings, the 1067th to the 1070th. | UN | وعقد المجلس خلال الدورة أربع جلسات عامة، هي الجلسات ذوات الأرقام 1067 إلى 1070. |
However, there was a distinct upward trend in the use of national execution during the cycle. | UN | بيد أنه، كان هناك اتجاه متزايد متميز نحو استخدام التنفيذ الوطني خلال الدورة. |
It establishes a timetable and elements to be addressed, and includes eight in-session workshops to be held during 2008. | UN | ويحدد البرنامج جدولاً زمنياً وعناصر يتعين تناولها، ويشمل ثماني حلقات عمل خلال الدورة تعقد في عام 2008. |
Special attention throughout the session was paid to the most urgent issues of developing countries, particularly those in Africa. | UN | لقد أولي اهتمام خاص خلال الدورة بأهم القضايا العاجلة للبلدان النامية، ولا سيما البلدان النامية في أفريقيا. |
The Committee approved the programme of work, with the understanding that adjustments would be made by the Bureau, as necessary, during the course of the session. | UN | وأقرت اللجنة برنامج العمل، على أساس أن يدخل عليه المكتب تعديلات، حسب الاقتضاء، خلال الدورة. |
Recalling that the twentieth anniversary of the International Year will be observed during the sixty-ninth session of the General Assembly, | UN | وإذ يشير إلى أن الذكرى السنوية العشرين للسنة الدولية سيتم الاحتفال بها خلال الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، |
A draft sessional paper on land policy was being submitted to Parliament during its current session. | UN | ويجري تقديم مشروع ورقة دورة بشأن سياسة الأرض إلى البرلمان خلال الدورة الراهنة. |
Some Member States acknowledged the proposed criteria during that session. | UN | وأقرت بعض الدول الأعضاء بالمعايير المقترحة خلال الدورة. |
6. during its session, the Board learned of a pledge by the United States of $1.5 million. | UN | ٦ - وأحيط المجلس علما خلال الدورة بإعلان تبرع من الولايات المتحدة بمبلغ ١,٥ من ملايين الدولارات. |
For the list of national human rights institutions with accreditation status granted by the International Coordination Committee of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights (ICC), see A/HRC/20/10, annex and http://nhri.ohchr.org/EN/Documents/Chart%20of%20the%20Status%20of%20NIs%20(30%20May%202012).pdf. | UN | المركز خلال الدورة الحالية(27) مكتب أمين المظالم في بيرو |
The corresponding budgetary estimates would be submitted at a later date in the session. | UN | وذكر أن اعتمادات الميزانية المقابلة لذلك سوف تقدم في وقت لاحق خلال الدورة الحالية. |
The Council may, however, in urgent circumstances, make additions to the agenda at any time during a session. | UN | ويجوز للمجلس، في الظروف العاجلة، إدراج إضافات في جدول اﻷعمال في أي وقت خلال الدورة. |
Its work had been delayed by the political situation and no new laws had been promulgated during the current session. | UN | ولقد تأخرت الأعمال التي تقوم بها اللجنة من جراء الحالة السياسية ولم تصدر قوانين جديدة خلال الدورة الحالية. |