ويكيبيديا

    "دعم هذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • support these
        
    • support this
        
    • support such
        
    • support the
        
    • supporting these
        
    • support those
        
    • supporting this
        
    • support of these
        
    • support that
        
    • support for the
        
    • supporting such
        
    • support of this
        
    • support of those
        
    • supporting those
        
    • supporting the
        
    Underlining the importance of continued efforts to clear unexploded ordnance from southern Lebanon, and calling upon all parties to support these efforts, UN وإذ يشدد على أهمية مواصلة الجهود لإزالة الذخائر غير المنفجرة من جنوب لبنان، وإذ يهيب بالأطراف كافة دعم هذه الجهود،
    Once again, I urge the international community to support these vital efforts, in particular by providing the equipment needed. UN وأحث مرة أخرى المجتمع الدولي على دعم هذه الجهود الحيوية، لا سيما عن طريق توفير المعدات الضرورية.
    UNPOS will continue to support this political process through the High-level Committee. UN وسيواصل المكتب دعم هذه العملية السياسية عن طريق اللجنة الرفيعة المستوى.
    To support such activities, a national committee for UNHCR will be established by the end of 1994. UN ومن أجل دعم هذه اﻷنشطة، سيتم بحلول نهاية عام ٤٩٩١ إنشاء لجنة وطنية لدعم المفوضية.
    It called upon other countries to support the initiative. UN ويدعو السودان البلدان الأخرى إلى دعم هذه المبادرة.
    supporting these processes with responsive civilian capacities is a shared responsibility. UN ويعد دعم هذه العمليات بقدرات مدنية سريعة الاستجابة مسؤولية مشتركة.
    She called on donors to support those initiatives. UN ودعت الجهات المانحة إلى دعم هذه المبادرات.
    We urge the dominant shareholders to support these measures. UN ونحث كبار حاملي اﻷسهم على دعم هذه التدابير.
    Jamaica calls on the international community to fully support these efforts. UN لذلك تناشد جامايكا المجتمع الدولي دعم هذه الجهود دعما كاملا.
    The European Union has contributed generously to support these efforts. UN وقد أسهم الاتحاد اﻷوروبي بسخاء في دعم هذه الجهود.
    Both the Government of the Democratic Republic of the Congo and RCD-Goma have agreed to support this initiative. UN ووافقت كل من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية على دعم هذه المبادرة.
    The United Nations must play a significant role to support this process. UN ويجب أن تقوم الأمم المتحدة بدور هام في دعم هذه العملية.
    It is important that all partners continue to support this process constructively. UN ومن الأهمية أن يواصل كل الشركاء دعم هذه العملية على نحو بناء.
    Central authorities can support such efforts as a complement to State services. UN كما يمكن للسلطات المركزية دعم هذه الجهود بوصفها تكملة لخدمات الدولة.
    Japan, for its part, would continue to support such efforts through activities such as Clean Development Mechanism projects and capacity-building. UN واليابان من جانبها ستواصل دعم هذه الجهود من خلال أنشطة من قبيل مشاريع آلية التنمية النظيفة وبناء القدرات.
    The Framework provides guidance on how to support such solutions and establishes criteria for assessing to what extent a durable solution has been achieved. UN ويتيح الإطار المشورة بشأن الكيفية التي يمكن بها دعم هذه الحلول ووضع معايير لتقييم مدى تحقيق حل دائم.
    He urged all Governments and international agencies to support the event by strengthening their water-related policies and organizing awareness-building activities. UN وحث جميع الحكومات والوكالات الدولية على دعم هذه المناسبة عن طريق تعزيز سياساتها المتصلة بالمياه وتنظيم أنشطة للتوعية.
    To this end, they appealed to the international community to provide more assistance in supporting these efforts actively. UN ولهذا الغرض وجهوا نداء إلى المجتمع الدولي لزيادة المساعدة من أجل دعم هذه الجهود دعما فعالا.
    While he understood the need to support those responsible for peacekeeping at Headquarters and in the field, he also expected strong leadership and management, more efficient and effective implementation of mandates and greater accountability. UN وقال إنه في حين يدرك ضرورة دعم هذه الجهات المسؤولة عن حفظ السلام في المقر والميدان، فإنه يتوقع أيضاً قيادة وإدارة قوية وتنفيذ أكثر اتساما بالكفاءة والفعالية للولايات والمزيد من المساءلة.
    I urge other members to join us in supporting this foundation. UN وأحث اﻷعضاء اﻵخرين على الانضمام إلينا في دعم هذه المؤسسة.
    It was acknowledged that support of these proposals would be contingent upon United Nations spending remaining within existing resources. UN وتم التسليم بأن دعم هذه المقترحات سيتوقف على بقاء الإنفاق في الأمم المتحدة في حدود الموارد القائمة.
    We encourage and urge all States to contribute to support that critical human cause. UN ونشجع كل الدول ونحثها على المساهمة في دعم هذه القضية الإنسانية المهمة.
    support for the initiative would also mean making a solid contribution to the common effort of building international peace and security. UN دعم هذه المبادرة يعني أيضا مشاركة قوية في الجهود المشتركة لبناء الأمن والسلام الدوليين.
    It also requests that the State party monitor any developments with regard to women's participation in top management positions with a view to further supporting such participation through legislative or policy initiatives. UN وتطلب أيضا أن ترصد الدولة الطرف أي تطورات تتعلق بمشاركة المرأة في المناصب الإدارية بهدف زيادة دعم هذه المشاركة عن طريق اتخاذ المبادرات اللازمة في المجال التشريعي أو مجال السياسات.
    We need hardly recall that the draft resolution before us has always been adopted without a vote, thanks to the support of this Committee. UN ولا نحتاج إلى التذكير بأن مشروع القرار المعروض علينا اعتمد دوما بدون تصويت، بفضل دعم هذه اللجنة.
    The total amount directed to the support of those projects was more than 130 million sum. UN وتجاوز المبلغ الإجمالي الموجه إلى دعم هذه المشاريع 130 مليون سوم.
    Men had also become gender-sensitive, in that they had learned the benefit of women's empowerment, and had begun supporting those amendments. UN وأصبح الرجال أيضا يراعون الفوارق بين الجنسين، لأنهم فهموا فائدة تمكين المرأة، وشرعوا في دعم هذه التعديلات.
    The United States of America had been very active in supporting the partnership area. UN وقد كانت الولايات المتحدة الأمريكية نشطة للغاية في دعم هذه الشراكة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد