But that didn't pay his bills when he got sick. | Open Subtitles | ولكن ذلك لم يدفع فواتيره عندما حصلت على المرضى. |
They've developed a coordinate system to identify the various realities and allow them to get back, but obviously that didn't work. | Open Subtitles | طوّروا نظام إحداثيات للتعرف على كل واقع مختلف مما يسمح لهم بالعودة، لكن ذلك لم ينجح كما هو واضح. |
However, this has not happened, and this is why the airport has been closed for flights for many days now. | UN | غير أن ذلك لم يحصل، وهذا هو سبب إغلاق المطار في وجه الرحلات منذ عدة أيام حتى اﻵن. |
She couldn't find the words, but it didn't matter. | Open Subtitles | لمْ تجد الكلمات المناسبة لكن ذلك لم يهم. |
That did not mean that Malawi supported the economic embargo against Cuba or, indeed, that it opposed the draft resolutions. | UN | لكن ذلك لم يعن أن ملاوي أيدت الحصار الاقتصادي المفروض على كوبا، أو أنها، حقا، تعارض مشاريع القرارات. |
Mr. Tolipkhuzhaev's lawyer asked the trial court to examine these records, but this was not done. | UN | وقد التمس محامي السيد توليبخوجايف من محكمة الدرجة الأولى فحص هذه الملفات، ولكن ذلك لم يحدث. |
that didn't work, so move your head and don't follow through. | Open Subtitles | ذلك لم يفلح، هذه المرة حرّك رأسك ولا تضرب الكرة |
But that didn't happen here. The tyre mark stayed flat and even. | Open Subtitles | لكن ذلك لم يحدث هنا حيث بقيت علامات الإطارات ثابتة ومستقرة |
Frankly, we were surprised that didn't kill him right there, what with all the trauma he's experienced this evening. | Open Subtitles | و بصراحة فوجئنا كيف أن ذلك لم يقتله وخاصة بعد كلّ الصدمات التي تعرض لها هذه الليلة |
Then I met Fred Casely... who said that he could get me into vaudeville but that didn't quite work out like I planned. | Open Subtitles | ثم إلتقيت فريد كايسلي الذي قال أنه يستطيع أن يمكنني من المشاركة في مسرحية لكن ذلك لم ينتهي كما خططت له |
I cannot conceal our disappointment that this has not so far happened. | UN | ولا يمكنني أن أُخفي استيائي لأن ذلك لم يحدث حتى الآن. |
I am disappointed, however, that this has not led to more backing, and more financial support, for the transition phase. | UN | إلا أن أملي قد خاب لأن ذلك لم يؤد إلى زيادة المساندة أو إلى دعم مالي للمرحلة الانتقالية. |
It is a cause of profound disappointment that this has not yet happened. | UN | من المخيب للأمل كثيرا أن ذلك لم يحدث بعد. |
But it didn't happen then, and it's not gonna happen now. | Open Subtitles | ولكن ذلك لم يحدث بعد، و أنه لن يحدث الآن. |
He did everything right, but it didn't solve any of the problems. | Open Subtitles | فعل كل شيء رآهُ صحيحاً لكن ذلك لم يحل أية مشكلة |
Thus that draft law proposal did not, finally, reach the voting stage. | UN | وعلى ذلك لم يصل مشروع القانون في النهاية إلى مرحلة التصويت. |
Mr. Tolipkhuzhaev's lawyer asked the trial court to examine these records, but this was not done. | UN | وقد التمس محامي السيد توليبخوجايف من محكمة الدرجة الأولى فحص هذه الملفات، ولكن ذلك لم يحدث. |
As that had not been the case, it preferred, in a spirit of compromise, to join the consensus. | UN | ونظرا ﻷن ذلك لم يحدث، فقد فضل الانضمام إلى توافق اﻵراء توخيا للمحافظة على روح الوفاق. |
We must admit that this had not been clear to us from the ambiguous language of their draft resolution. | UN | ولابــد من أن نعتـرف بأن ذلك لم يكن واضحا لنا من اللغة المبهمة المستخدمة في مشروع قرارهم. |
Let's pretend that never happened and deal with it later in therapy. | Open Subtitles | دعنا نَدّعي بأن ذلك لم يحَدث ونتعاملُ معه لاحقاً في العلاجِ. |
we bet these markets would fall but That hasn't happened. | Open Subtitles | لقد راهنا على أنّ تلك المشاريع ستسقط ولكنّ ذلك لم يحدث |
We made our point every time in the hope of getting it into the upcoming reports, but it never happened. | UN | وقد أبدينا رأينا في كل مرة على أمل إدراجها في التقارير المقبلة، إلا أن ذلك لم يحدث قطّ. |
that has not happened and remains a major barrier to the strengthening of accountability within the United Nations. | UN | غير أن ذلك لم يحدث، ولا يزال يشكل عائقا كبيرا أمام تعزيز المساءلة داخل الأمم المتحدة. |
It was also reported that, while Mr. Ramidan'ali Dhulfaquari has been released, the charge of apostasy against him has not been withdrawn. | UN | وعلم أيضا أن السيد رمضان علي ذو الفقاري قد أطلق سراحه، وعلى الرغم من ذلك لم تسحب تهمة الارتداد التي وجهت إليه. |
- I'm afraid that's not possible. - That wasn't a request. | Open Subtitles | أخشى أن ذلك ليس ممكنا- ذلك لم يكن طلبا - |
Give me the gun. We'll pretend this didn't happen... | Open Subtitles | ..أعطني السلاح, وسنتظاهر بأن ذلك لم يحدث |
The Department of Peacekeeping Operations had indicated that the contract would be reviewed, but it was not. | UN | وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أن العقد سيخضع للاستعراض غير أن ذلك لم يحدث. |