got tired of waiting himself, so he traveled to Pakistan. | Open Subtitles | سئم من انتظار نفسه فسافر الى الباكستان صوت المرأة2: |
I thought he'd be tired of those chicken feed jobs by now. | Open Subtitles | خلته سيكون قد سئم من تلك الوظائف القليلة الأجر بحلول الآن |
Most people are sick and tired of crime in the streets. | Open Subtitles | سئم معظم الناس وأعياهم الإشمئزاز من كثرة الجرائم في الشوارع. |
Man, I'm not giving another speech,'cause everybody's sick of them. | Open Subtitles | لن اقوم بإلقاء خطاب آخر لقد سئم الجميع من خطاباتي |
He got sick of me making excuses for you all the time, so I decided to try to beat you at your own game. | Open Subtitles | لقد سئم من إيجادي لأعذار لكِ لذا قررت الإيقاع بكِ بلعبتكِ |
You know, the French people are weary of speeches. | Open Subtitles | كما تعلم، الشعب الفرنسي قد سئم من الخُطب |
But I suppose she wasn't very intelligent and he got bored with her. | Open Subtitles | أعتقد أنها لم تكن ذكية وقد سئم منها |
So jaded. God. | Open Subtitles | سئم جداً، يا إلهي. |
Maybe He got fed up of looking at it from afar. | Open Subtitles | رُبما يكون قد سئم من النظر إليها من على بُعد |
He expressed the view that the international community had grown tired of the issue, and more so the mission staff, who were affected by these restrictions. | UN | وقال إن المجتمع الدولي سئم هذا الموضوع كما سئمه موظفو البعثات بشكل أكبر لأنهم المتأثرون بهذه القيود. |
For indeed, as somebody said, when God got tired of decorating countries, especially India, in his hand he had all the riches with which to decorate other countries. | UN | ﻷنه، كما قال شخص ما، عندما سئم الرب من تزيين البلدان، ولا سيما الهند، كانت في يده كل الثروات لتزيين البلدان اﻷخرى. |
The people of the Middle East are tired of living in a theatre of conflict. | UN | لقد سئم شعب الشرق الأوسط العيش في مسرح الصراع. |
Our population is tired of the war and occupation as well as the shameless plundering of its wealth while it languishes in poverty. | UN | لقد سئم السكان الحرب وضاقوا ذرعا بالاحتلال وبالنهب المفضوح لثرواتهم في وقت يعانون فيه من البؤس. |
First, the people of Afghanistan are truly tired of fighting. | UN | أولاً، إن شعب أفغانستان قد سئم حقاً القتال. |
Nevertheless, reconciliation was possible because the people, who were united by many things, including a common language and a common religion, were tired of conflict. | UN | ومع ذلك فإن المصالحة أمر ممكن ﻷن الشعب الذي توحده اعتبارات عديدة، من ضمنها لغة مشتركة ودين مشترك، قد سئم النزاع. |
Deleting himself from the game, because he's sick of dying. | Open Subtitles | فحذف نفسه من اللعبة لأنه سئم الموت كل مرة |
Dad's sick way of telling me that I get nothing. | Open Subtitles | أبي سئم من إخباري أني لن أحصل على أي شيء |
People are sick of crime, sick of being afraid. | Open Subtitles | لقد سئم الناس من الجرائم، سئموا من الخوف. |
Maybe he just got sick of his password. | Open Subtitles | ربّما سئم وحسب من كلمته السريّة. |
The international community was weary of politically motivated country resolutions which had nothing to do with human rights. | UN | وقد سئم المجتمع الدولي من القرارات المدفوعة سياسيا والتي تستهدف بلدانا بعينها ولا علاقة لها بحقوق الإنسان. |
He's still thanking his lucky stars Blackway got bored of being a deputy. | Open Subtitles | لا يزال يشكر حظه لأن (بلاكوي) سئم من كونه المفوض. |
I was an engineer, tired, jaded... | Open Subtitles | لقد كنت مهندس, متعب , سئم ... |
Is it for a specific crime or has society become fed up with you in general? | Open Subtitles | أبسبب ارتكابك لجريمة معينة أم لأن المجتمع سئم منك بالعموم ؟ |
Kid doesn't shoot into a cop car just for the hell of it. | Open Subtitles | لا يطلق فتى النار على الشرطة فقط لأنه سئم منهم |