"سلّم" - قاموس عربي انجليزي

    ويكيبيديا

    "سلّم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • recognized
        
    • ladder
        
    • acknowledged
        
    • delivered
        
    • handed
        
    • turned
        
    • Surrender
        
    • surrendered
        
    • Deliver
        
    • Hand over
        
    • Give
        
    • recognizing
        
    • acknowledging
        
    • gave
        
    • admitted
        
    However, he recognized that the most difficult task is to frame substantive rather than procedural issues regarding human rights. UN غير أنه سلّم بأن المهمة الأصعب تتمثل في تناول المسائل الجوهرية المتعلقة بحقوق الإنسان، لا المسائل الإجرائية.
    The Board endorsed and recognized the need for every entity to adopt the policies that best suit its business and circumstances. UN وقد أقر المجلس بحاجة كل كيان إلى اعتماد سياسات تلائم أعماله وظروفه على أفضل وجه، كما سلّم بتلك الحاجة.
    Poor countries needed to move up the technological ladder so as to achieve sustainable and dynamic growth. UN وقال إن البلدان الفقيرة تحتاج إلى الارتقاء على سلّم التكنولوجيا لكي تحقق النمو المستدام والفعال.
    The Doha Ministerial Conference had acknowledged the role of international trade in economic development and poverty eradication. UN وقال إن مؤتمر الدوحة الوزاري قد سلّم بدور التجارة الدولية في التنمية الاقتصادية وتقليل الفقر.
    The seller maintained that the entire order had been delivered. UN غير أن البائع أكّد أنه سلّم طلبية البضاعة كاملة.
    The Monterrey consensus recognized the primary responsibility of each country for its own economic and social development. UN وقد سلّم توافق آراء مونتيري بأن كل بلد يتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنميته الاقتصادية والاجتماعية.
    It recognized the contribution of non-governmental organizations to promoting human rights education and raising awareness about these phenomena. UN كما سلّم بإسهام المنظمات غير الحكومية في تعزيز التعليم في مجال حقوق الإنسان والتوعية بهذه الظواهر.
    The results have been recognized and acknowledged by the African Ministers of Trade and Finance. UN وقد سلّم وزراء التجارة والمالية الأفارقة بما تمّ التوصل إليه من نتائج واعترفوا بها.
    While it was recognized that accountability mechanisms did not directly address prevention measures, they should not be seen in a vacuum. UN وفي حين سلّم المشاركون بأن آليات المساءلة لا تتناول تدابير المنع مباشرة، ينبغي ألا يُنظر إليها على أنها تدور في فراغ.
    However, he recognized that such mechanisms were not sufficient to meet all requests for technical support and that additional resources were necessary. UN بيد أنه سلّم بأن هذه الآليات لا تكفي لتلبية جميع طلبات الدعم التقني وأن هناك حاجة إلى موارد إضافية.
    In the Delhi Declaration, the outcome of the conference, participants recognized the need to reduce demand for prostitution and the use of child and forced labour. UN وفي إعلان دلهي، الذي خلص إليه المؤتمر، سلّم المشاركون بضرورة خفض الطلب على البغاء واستخدام الأطفال في السخرة.
    But there's no ladder. Somebody has to go out of the window. Open Subtitles لكن ليس هناك سلّم شخص ما يجب أَن يخرج من النافذة
    I'm encouraging him to show ambition, to climb the HR ladder. Open Subtitles إنّي أشجّعه على إظهارِ الطّموح، أن يتجاوز سلّم الموارد البشريّة.
    The meeting acknowledged the effort being made to ensure that the necessary infrastructure is maintained and expanded. UN ولقد سلّم الاجتماع بما يتم بذله من جهود لضمان المحافظة على الهياكل الأساسية الضرورية وتوسيعها.
    Since the buyer did not offer any further evidence, it could not be presumed that the seller had delivered the print boards too late. UN وبما أن المشتري لم يقدم أي أدلة أخرى فلا يمكن الافتراض بأن البائع سلّم الألواح في موعد مفرط التأخير.
    NATO handed over its piracy Operation to EU Operation Atalanta. UN وقد سلّم حلف الناتو عملياته لمكافحة القرصنة إلى عملية أتلانتا التابعة للاتحاد الأوروبي.
    So you must know...why he turned himself over to the police? Open Subtitles إذاً لا بدّ أنك تعرف.. لماذا سلّم نفسه إلى الشرطة؟
    His Surrender to authorities, unlike what was previously thought, has not calmed the political climate in this country. Open Subtitles لقد سلّم نفسه للسلطات على عكس ما تم الاعتقاد مسبقاً الأجواء السياسية ما زالت مشحونة في البلد
    His wife was permitted to talk with him when he arrived at the Security Directorate and prior to his detention, when he surrendered his personal belongings. UN وقد سُمح لزوجته بالتحدّث إليه عند وصوله إلى إدارة الأمن وقبل احتجازه، عندما سلّم متعلقاته الشخصية.
    Head to the other side of the island and Deliver the supplies. Open Subtitles توجّه إلى الجانب الآخر للجزيرة و سلّم المؤن
    Hand over the antidote in good faith and there's a chance we can repair the damage you've already done. Open Subtitles سلّم الترياق بحسن نيّة ، وهناك فرصة تتيح لنا إصلاح الأضرار التي قمتَ بها
    It further requires such person to Give a written statement that he or she surrendered voluntarily. UN وتنص اللائحة أيضاً على أن يقدم الشخص المعني إفادة خطية يقر فيها بأنه سلّم نفسه طوعاً.
    While recognizing the progress made in protecting the ozone layer, he warned that phasing out ozonedepleting substances remained a significant challenge. UN ومع أنه سلّم بالتقدم الذي أحرز في حماية طبقة الأوزون، فقد نبه إلى أن التخلص من المواد المستنفدة للأوزون لا يزال يشكل تحدياً كبيراً.
    Another representative, while acknowledging the importance of the draft resolution and asserting his willingness to work to enrich the resolution text, said that important aspects needed to be highlighted to Give direction to the Committee's work on GEMS/Water. UN وفي حين سلّم ممثل آخر بأهمية مشروع القرار وأكد استعداده للعمل على إثراء نصه، قال إنه يلزم إبراز الجوانب الهامة بغية توفير توجيه لعمل اللجنة بشأن برنامج المياه التابع للنظام العالمي لرصد البيئة.
    Good. He gave up his DNA just like you said he would. Open Subtitles سلّم حمضه النووي تماماً كما قلت أنّه سيفعل.
    As admitted by the author, 12 months of that delay was due to unavailability of counsel. UN وقد سلّم صاحب البلاغ بأن التأخير الذي دام 12 شهراً كان سببه عدم تفرغ محام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد