ويكيبيديا

    "سيتطلب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • will require
        
    • would require
        
    • will take
        
    • would take
        
    • 'll take
        
    • would be required
        
    • will be required
        
    • will need
        
    • would need
        
    • going to take
        
    • require the
        
    • takes
        
    • gonna take a
        
    • would entail
        
    • It's gonna take
        
    Given the changes ahead in Afghanistan, this will require a focus on both solutions and contingency planning. UN ونظراً إلى التغيرات المنظورة في أفغانستان، سيتطلب ذلك التركيز على كل من الحلول والتخطيط للطوارئ.
    Likewise, the maintenance of the core databases will require full-time attention. UN وبالمثل، سيتطلب تعهد قواعد البيانات الرئيسية العناية على مدار الساعة.
    It will require long-term political will, coordinated steps and effective verification. UN بل سيتطلب إرادة سياسة طويلة الأجل وخطوات منسقة وتحقق فعال.
    Parties pointed out that this would require identification of and sharing of best practices in technology for relevant sectors. UN وأشارت الأطراف إلى أن هذا سيتطلب تحديد أفضل الممارسات في مجال التكنولوجيا وتشاطرها بين القطاعات ذات الصلة.
    She also pointed out that the ratification of the Convention would require aligning national legislation to international standards. UN وأشارت المفوضة السامية أيضا إلى أن التصديق على الاتفاقية سيتطلب مواءمة التشريعات الوطنية مع المعايير الدولية.
    Progress in achieving the Millennium Development Goals must be sustained, but this will require new energy and stronger commitment. UN ويجب أن يستمر التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولكن هذا سيتطلب طاقة جديدة والتزاما أقوى.
    Financing the sustainability of cities will require multilevel cooperation UN سيتطلب تمويل استدامة المدن تعاونا على عدة مستويات
    The clean-up and disposal of nuclear contamination in the Marshall Islands will require very large sums of money indeed. UN إن التطهير والتخلص من التلوث النووي في جزر مارشال سيتطلب في الواقع مبالغ كبيرة جدا من المال.
    This will require a tremendous long-term mobilization of resources and considerable organization. UN وهذا سيتطلب تعبئة هائلة طويلة اﻷمد للموارد وقدرا كبيرا من التنظيم.
    It is proposed that a total of 2,977 vehicles be purchased for the Mission, which will require the services of approximately 120 drivers and 60 mechanics. UN ومــن المقترح شراء ما مجموعه ٩٧٧ ٢ مركبة من أجل البعثة، وهو ما سيتطلب خدمات ما يقرب من ١٢٠ سائقا و ٦٠ ميكانيكيا.
    This will require further consultations but effort is ongoing. UN سيتطلب ذلك المزيد من المشاورات ولكن الجهود جارية.
    It has become increasingly evident that financing the goals will require a substantial increase in resource flows to developing countries. UN وقد أصبح من الواضح بصورة متزايدة أن تمويل الأهداف سيتطلب زيادة كبيرة في تدفقات الموارد إلى البلدان النامية.
    This would represent a charge against the contingency fund and, as such, would require appropriation for the biennium. UN وسيقتضي ذلك تحميل هذه الاحتياجات على صندوق الطوارئ، ومن ثم سيتطلب تخصيص اعتماد لها لفترة السنتين.
    It recognized that this would require a sustained and long-term commitment. UN وأقرّ المجلس بأن هذا المسعى سيتطلب التزاما مطردا وطويل الأمد.
    It would require rethinking and re-evaluation of how progress is measured. UN كما أنه سيتطلب إعادة التفكير وإعادة تقييم كيفية قياس التقدم.
    It does not seem that such a change would require much, if any, change to any other articles. UN ولا يبدو أن هذا التغيير سيتطلب تغييرا كبيرا، إن تطلب أي تغيير، في أي مواد أخرى.
    However, in any country, a significant degree of decentralization would require a related increase in capacity for financial management at the local level. UN غير أن اﻷخذ بدرجة كبيرة من اللامركزية، في أي بلد، سيتطلب زيادة مقابلة في القدرة على اﻹدارة المالية على المستوى المحلي.
    There is currently a backlog of 12 cases, which will take about two years to clear at the current rate. UN ويبلغ عدد القضايا المتأخرة 12 قضية في الوقت الراهن، وهو ما سيتطلب نحو سنتين للانتهاء منها بالوتيرة الحالية.
    - It would take a miracle to save him. Open Subtitles إنه في حالة حرجة جداً سيتطلب إنقاذه معجزة
    Hell! It'll take me too long to get back up. Open Subtitles كلا، هذا سيتطلب مني الكثير من الوقت لأعود وأنهض
    However, technical breakthroughs would be required to achieve this. UN بيد أن تحقيق ذلك سيتطلب إنجازات تقنية جبارة.
    In the case of many developing countries, particularly the least developed among them, additional official development assistance will be required. UN وفي حالة كثير من البلدان النامية، لاسيما أقل البلدان نموا من بينها، سيتطلب اﻷمر مساعدات انمائية رسمية اضافية.
    To complete its task in the safe areas and in support of the cessation of hostilities, UNPROFOR will need further reinforcement. UN وﻹنجاز هذه المهمة في المناطق اﻵمنة، ودعما لوقف اﻷعمال العدائية سيتطلب اﻷمر مزيدا من التعزيز لقوة اﻷمم المتحدة للحماية.
    It would need to be considered whether there should be a saving clause for the situations currently covered by article 54. UN وهذا ما سيتطلب أن ينظر فيما إذا كان ينبغي إدراج شرط وقائي خاص بالحالات التي تشملها المادة 54 حاليا.
    It's going to take a little more than tears. Doll. Open Subtitles هذا الأمر سيتطلب أكثر من مجرد دموع، يا حلوة
    That system would also require the organizations to change the definition of their duty station in regulations and rules. UN فهذا النظام سيتطلب أيضا من المنظمات أن تغير تعريف مركز العمل الوارد في نظمها اﻹدارية واﻷساسية للموظفين.
    I don't care how long it takes, you're not running any errands. Open Subtitles لا يهمني كم سيتطلب ذلك من الوقت، لن تنجز أي مهمات.
    It's gonna take a lot of sage burning to make that okay. Open Subtitles سيتطلب ذلك الكثير من العمل لأعادة ترتيبه
    However, the extension would entail the provision of four additional meetings with interpretation services in the six official languages. UN ومع ذلك فإن هذا التمديد سيتطلب توفير ما يلزم لعقد أربع جلسات إضافية تقدم فيها خدمات الترجمة الشفوية بالست لغات الرسمية.
    Look, It's gonna take some time, but I think he'll come around. Open Subtitles انظر ، سيتطلب الأمر بعض الوقت لكن أعتقد أنه سوف يتجاوزه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد