small start-up camps were set up in Baidoa and Kismaayo while the first premises and a well were built in Beledweyne. | UN | وتم إنشاء معسكرات بدء عمل صغيرة في بايدوا وكيسمايو، في حين شيدت المباني الأولى وبنيت بئر في بيليت وين. |
Construction of fuel farms, relocation of unpaved runway, engineering small projects | UN | إنشاء مستودعات الوقود، ونقل المدرج غير المعبَّد، ومشاريع هندسية صغيرة |
Mr. L. locked her in a small room in his house. | UN | وقد حبسها السيد ' ن` في غرفة صغيرة في بيته. |
Big job for a little lady... in a wheelchair. | Open Subtitles | عملٌ كبير بالنسبة لشابة صغيرة على كرسٍ متحرك |
In countries where the workforce is very young, the formal labour market may not provide opportunities for all. | UN | في البلدان التي تكون فيها القوة العاملة صغيرة السن، قد لاتوفر سوق العمل الرسمية فرصا للجميع. |
:: Accumulation and concentration of wealth in small, privileged social groups | UN | :: تراكم الثروة وتركيزها في فئات اجتماعية صغيرة تحظى بالامتيازات؛ |
A small group of armed elements ransacked the position and took United Nations and personal items from it. | UN | ونهبت مجموعة صغيرة من العناصر المسلحة الموقع واستولت على معدات تعود للأمم المتحدة وأغراض تعود لأفرادها. |
Wars benefit small groups of the powerful and not peoples. | UN | وتستفيد من الحروب مجموعات صغيرة من المتنفذين وليس الشعوب. |
Eleanor Roosevelt said, " Where, after all, do universal human rights begin? In small places, close to home. " | UN | كما ذكرت إليانور روزفلت، وعلى كل حال، فأين تبدأ حقوق الإنسان العالمية؟ في أماكن صغيرة بالقرب منا. |
Hence, the Bahamian economy is dominated by services; comparatively small inputs also come from the agricultural and industrial sectors. | UN | وبالتالي، فإن اقتصاد جزر البهاما تهيمن عليه الخدمات؛ كما تأتي مساهمات صغيرة نسبياً من القطاعين الزراعي والصناعي. |
Most Lithuanians started up their businesses with their own savings; only a small percentage took out bank loans. | UN | ويبدأ معظم الليتوانيين مشاريعهم التجارية بمدخراتهم الخاصة؛ ولا تحصل على قروض مصرفية سوى نسبة مئوية صغيرة. |
:: small Enterprise support was given to 100 families. | UN | :: تقديم الدعم لمشاريع صغيرة مملوكة لمائة أسرة. |
In many countries, women prisoners are held in small facilities immediately adjacent to or located in male prisons. | UN | ففي كثير من البلدان تُحتجز النساء في مرافق صغيرة تلاصق مباشرة سجون الذكور أو تقع ضمنها. |
Farmers contribute to the funding of research through a small levy on farm products at the first point of sale. | UN | ويساهم المزارعون في تمويل الأبحاث من خلال فرض ضريبة صغيرة على منتجات المزارع عند المرحلة الأولى من البيع. |
The integration of regional trade remains limited, as regional commerce accounts for a small share of total African trade. | UN | ولا يزال تكامل التجارة الإقليمية تكاملا محدودا، حيث تشكل التجارة الإقليمية حصة صغيرة من مجموع التجارة الأفريقية. |
Table 4 Sugar production, selected small island developing States | UN | إنتاج السكر في دول جزرية صغيرة نامية مختارة |
In all cases they are small units with a strong service-providing attitude. | UN | وهي في جميع الحالات وحدات صغيرة يقوم عملها على تقديم الخدمات. |
I used to have flash cards just like this when I was a little girl with temporal dysplasia. | Open Subtitles | ليفهموا المشاعر، لقد كان لدي بطاقات مثلها عندما كنت فتاة صغيرة تعاني من خلل التنسج الزمني. |
In cases of divorce, mothers are typically given custody of the children especially if they are very young. | UN | وفي حالات الطلاق، تُمنح للأمهات بصورة نموذجية حضانة الأطفال، خاصة إذا كانوا في سن صغيرة جدا. |
It is truly astounding that a tiny island like Jamaica can remain at the forefront of athletics at all levels. | UN | ومن المذهل حقاً أن جزيرة صغيرة مثل جامايكا يمكنها أن تبقى في طليعة الألعاب الرياضية على جميع المستويات. |
This development reflects the greater ease of obtaining agreement between a smaller group of countries that are often at a similar stage of development. | UN | ويعكس هذا التطور سهولة أكبر في التوصل إلى اتفاق بين مجموعة صغيرة من البلدان التي تقف عادة عند مرحلة متماثلة من التنمية. |
He was now leaving at a time when UNIDO was facing a minor but real crisis, but also a period of opportunity. | UN | وهو يغادر المنظَّمة الآن في وقت تواجه فيه أزمة صغيرة ولكنْ حقيقية؛ غير أنَّ هذه الفترة تنطوي أيضاً على فرصة. |
He recommended that humanitarian assistance be complemented by small-scale livelihood projects in displacement areas, in order to limit dependency on assistance. | UN | كما أوصى بإكمال المساعدات الإنسانية بمشاريع صغيرة لكسب الرزق في مناطق المشردين من أجل الحد من الاعتماد على المساعدات. |
No, we never did the Christmas-tree thing when I was a kid. | Open Subtitles | كلا، لم نقم قط بتزيين شجرة أعياد الميلاد عندما كنت صغيرة. |
Your buddy got mugged by some baby farm animals. | Open Subtitles | صديقك تعرض للنشل من قبل حيوانات مزرعة صغيرة |
Yeah, but don't know he Did some things to her when I was younger, she told me that | Open Subtitles | نعم , ولكنك لست متيقنة لقد فعل بعض الأشياء بأختها عندما كانت صغيرة هي أخبرتني بذلك |
The international community cannot accept anything short of this goal for the remaining Territories simply because they may be small in size. | UN | ولن يقبل المجتمع الدولي بأي شيء أقل من تحقيق هذا الهدف بالنسبة لﻷقاليم المتبقية لا لشيء إلا ﻷنها صغيرة الحجم. |
New partnerships involving and supporting small-, micro- and medium-sized enterprises were launched. | UN | واستهلت شراكات جديدة تضم مشاريع صغيرة ومتوسطة الحجم ومتناهية الصغر وتدعمها. |
- micro credit to clean technologies | UN | تقديم ائتمانات صغيرة للتكنولوجيات النظيفة |
But I really thought petty larceny was beneath you, Lex. | Open Subtitles | ولكني أعتقد حقاً بأن سرقة صغيرة من تدبيرك ليكس |