ويكيبيديا

    "صناديق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • funds
        
    • boxes
        
    • fund
        
    • box
        
    • crates
        
    • cases
        
    • cans
        
    • polls
        
    • bins
        
    • trusts
        
    • trunks
        
    • boxed
        
    • crate
        
    • hedge-fund
        
    • coffers
        
    The correctness of year-end balances of all UNIDO funds was also ascertained. UN وقد تأكَّدت أيضاً صحّة أرصدة نهاية العام في كل صناديق اليونيدو.
    Separate funds for general or special purposes may be established by the General Assembly, the Security-Council, or the Secretary-General. UN ويجوز للجمعية العامة أو مجلس الأمن أو الأمين العام إنشاء صناديق مستقلة لخدمة أغراض عامة أو خاصة.
    (v) Allocations from other funds represent monies appropriated or designated from one fund for transfer to and disbursement from another fund; UN ' 5` تمثل المخصصات من صناديق أخرى مبالغ معتمدة أو مخصصة من أحد الصناديقلتحويلها إلى صندوق آخر وصرفها منه؛
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    The ballot boxes witnessed the most impressive demonstration of democracy. UN وشهدت صناديق الاقتراع مظهراً للديمقراطية من أكثر المظاهر روعة.
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    The analysis demonstrated that investment funds continue to perform as expected. UN وأظهر التحليل أن صناديق الاستثمار تواصل الأداء على النحو المتوقع.
    The subprojects of the solidarity funds empowered the women, improving their position within the family and in society. UN وقد عملت المشاريع الفرعية التي تديرها صناديق التضامن على تمكين المرأة وتحسين موقفها داخل الأسرة والمجتمع.
    A total of 27,244 enterprises were given loans countrywide through National Empowerment funds for the purpose of reducing unemployment and income poverty. UN ومنحت قروض لما مجموعه 244 27 مؤسسة على نطاق البلد من خلال صناديق المنح الوطنية لغرض خفض البطالة وفقر الدخل.
    Developing countries can adopt measures to make it more attractive for wealthy individuals to invest in venture capital funds. UN :: يمكن للبلدان النامية أن تعتمد تدابير لجعل استثمار الأثرياء في صناديق رؤوس أموال المجازفة أكثر جاذبية.
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Types of issues raised at the United Nations funds and programmes, 2008 UN أنواع المسائل المثارة في صناديق الأمم المتحدة وبرامجها، في عام 2008
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    We must develop new funds to carefully build the capacity of forested developing countries to reduce their deforestation rates. UN وعلينا إنشاء صناديق جديدة لكي نبني بعناية القدرة لدى البلدان النامية الحرجية لتخفيض معدل انحسار الغابات فيها.
    A related trend was the rise of sovereign wealth funds. UN ويرتبط بذلك اتجاهٌ يتمثل في بروز صناديق الثروات السيادية.
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    Voluntary funds administered by the United Nations High Commissioner for Refugees UN صناديق التبرعات التي يديرها مفوَّض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين
    The patrol noted that the armoured vehicles contained large wooden boxes. UN ولاحظت الدورية أن المركبات المصفحة احتوت على صناديق خشبية كبيرة؛
    It is also significant that many more African leaders are today acceding to power through the ballot box. UN ومما له مغزى أيضا أن قادة أفريقيين عديدين يصلون إلى السلطة اليوم من خلال صناديق الاقتراع.
    Several crates containing the ammunition, including markings with lot numbers and dates of production, were also identified at the same location. UN كما تم في نفس الموقع، تحديد عدة صناديق تحتوي على الذخيرة، تحمل علامات تشمل رقم دفعة الإنتاج وتاريخ الإنتاج.
    Some developing countries had national forest funds which could benefit from a global fund, but such facilities were lacking in many cases. UN ولدى بعض البلدان النامية صناديق للغابات يمكن أن تستفيد من الصندوق العالمي ولكن يُفتقر إلى هذه المرافق في حالات كثيرة.
    Yeah, I told you idiots to move these garbage cans. Open Subtitles أجل، أخبرتكم أيها الحمقى أن تنقلوا صناديق القمامة هذه.
    Council members highlighted the importance of the upcoming elections and said that security would have a major impact on the polls. UN وسلط أعضاء المجلس الضوء على أهمية الانتخابات المقبلة، وقالوا إن حالة الأمن سيكون لها أثر كبير على صناديق الاقتراع.
    In order to ensure an efficient programme, special bins for purposes of separating paper waste from other waste are necessary. UN ولكفالة أن يتسم البرنامج بالكفاءة فإن من الضروري توفير صناديق خاصة ﻷغراض فصل النفايات الورقية عن النفايات اﻷخرى.
    528. The Committee is continuing to support housing trusts with financial subsidies in order to assist the Committee in building sufficient units for social rented housing. UN وتواصل اللجنة دعم صناديق الإسكان بالإعانات المالية لكي تساعد اللجنة في بناء وحدات كافية من الإسكان الاجتماعي المؤجر.
    Must be hard changing clothes in one of those foreign car trunks. Open Subtitles لابد أنه من الصعب تبديل الملابس في أحد صناديق السيارات الاجنبية
    I'm having them boxed up and shipped to charity. Open Subtitles سوف أضعهم في صناديق وأرسلهم إلى الهيئات الخيريه
    What were you looking for in that Warehouse 12 crate? Open Subtitles ما الذي كنتِ تبحثين عنه في صناديق المستودع 12؟
    He's a hedge-fund billionaire whose hobbies include world domination and art collection. Open Subtitles إنّه مليونير صناديق تحوّط تتضمّن هواياته السيطرة على العالم وجمع الفنون.
    Well, you tell that to your constituents when the Union Pacific bankrupts your state coffers. Open Subtitles أخبر ذلك إلى ناخبيك عندما تُفلس شركة يونيون باسيفك صناديق ولايتك المالية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد