Why should we have a world of so many polarities? | UN | لماذا عالم متعدد الأقطاب؟ نحن نرفض عالما متعدد الأقطاب. |
If the United Nations did not exist it would have to be created, because we cannot imagine a world today without the United Nations. | UN | ولو لم تكن الأمم المتحدة قد وجدت، لكان لا بد من إنشائها، لأننا لا يمكن أن نتخيل اليوم عالما بدون الأمم المتحدة. |
And such a world, one free of nuclear weapons, is possible. | UN | ورؤية عالمنا يصبح عالما خاليا من الأسلحة النووية ليست مستحيلة. |
DHKD, together with 40 scientists from 20 Universities in Turkey determined the important plant areas to be protected in Turkey. | UN | قامت الجمعية، مع 40 عالما من 20 جامعة في تركيا، بتحديد مناطق النباتات المهمة الواجب حمايتها في تركيا. |
As a scientist, I reach conclusions based on observation and experimentation. | Open Subtitles | باعتباري عالما فأنا أتوصل للنتائج بناء على الملاحظة و التجربة |
As we reflect on the global events of those two decades, we see a world significantly transformed. | UN | عندما نفكر في اﻷحداث العالمية التي وقعت في هذين العقدين، نرى عالما تحول تحولا كبيرا. |
They deserve a world that is also free from the uncontrolled manufacture and trafficking of conventional arms. | UN | وتستحق عالما خاليا أيضا من تصنيع الأسلحة التقليدية والاتجار بها على نحو لا يخضع للسيطرة. |
They deserve, without a doubt, a world where anti-personnel landmines cease to claim thousands of innocent lives. | UN | وتستحق، بلا شك، عالما لا تعود فيه الألغام الأرضية المضادة للأفراد تودي بحياة آلاف الأبرياء. |
We must create a world of greater economic opportunity for developing countries. | UN | وعلينا أن نخلق عالما تتاح فيه فرص اقتصادية أكبر للبلدان النامية. |
Indeed, if we want to build a world without divisions we must first suppress all disputes that feed on past grievances. | UN | والواقع أننا إذا أردنا أن نبني عالما بلا انقسامات، فعلينا أولا أن نقمع كل المنازعات التي تتغذى على المظالم. |
Such progress is crucial if we want to ensure a world safe from biological and toxin weapons. | UN | وهذا التقدم يكتسي أهمية حاسمة إذا أردنا أن نضمن عالما آمنا من الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Efforts of this nature are crucial if we want to ensure a world safe from biological and toxin weapons. | UN | إن بذل جهود بهذا الطابع أمر هام إذا أردنا أن نضمن عالما آمنا من الأسلحة البيولوجية والتكسينية. |
Imagine a world where you don't do those things. | Open Subtitles | تصوري عالما لا تضطرين فيه لفعل تلك الأشياء |
Could you imagine a world without young people? We cannot imagine that. | UN | هل يمكنكم أن تتصوروا عالما بدون الفتيات والفتيان؟ إننا لا يمكننا أن نتصور ذلك. |
Gagarin's achievement also brought within human grasp, into tangible reality, a world that had long been celebrated in the masterpieces of imagination. | UN | لقد وضع إنجاز غاغارين في متناول الإنسان، في صورة واقع ملموس، عالما طالما اشتهر في روائع الإبداع. |
Together we create a world that is healthier for all. | UN | معا يمكننا أن نخلق عالما صحياً أكثر للجميع. |
We want a world without nuclear weapons. | UN | وإننا نريد عالما خاليا من الأسلحة النووية. |
The International Space Weather Initiative is governed by a Steering Committee of 16 scientists from 13 countries. | UN | وتشرف على المبادرة الدولية بشأن طقس لجنةٌ توجيهية مؤلفة من 16 عالما من 13 بلدا. |
(x) Provision of training to 25 scientists of national drug-testing laboratories; | UN | ' ١٠ ' توفير التدريب ﻟ ٢٥ عالما من المختبرات الوطنية لاختبار المخدرات؛ |
You didn't just give up being a scientist one day, did you? | Open Subtitles | أنت لم تتخلى عن فكرة أن تكون عالما ول ليوم واحد |
- And you got to spend decades in the dark, Knowing your best friend despised you. | Open Subtitles | عقودا في الظلام عالما ان افضل اصدقاؤك قد تخلى عنك |
They represented 45 countries and were supported by fatwas from 17 of the world's greatest Islamic scholars. | UN | لقد مثلوا 45 بلدا وكانوا مدعومين بفتاوى من 17 عالما من أكبر علماء المسلمين في العالم. |
Our responsibility to the future generations dictates that we must provide for them a better world, a better life and a better future. | UN | وهو ما تمليه علينا مسؤوليتنا تجاه أجيالنا الصاعدة التي لا بد لنا أن نوفر لها عالما أفضل وحياة أفضل ومستقبــلا أفضل. |
The world is changing, and all of us leaders here want a better world for our respective peoples. | UN | والعالم يتغير، ونحن، جميع القادة الحاضرين هنا، نريد عالما أفضل لشعوبنا. |
This is an overused phrase, but we are all aware that an exciting new universe is within our reach. | UN | هذه حقا عبارة مستهلكة ولكننا ندرك جميعا أن عالما جديدا مثيرا أصبح في متناول أيدينا. |
Mr. Garang was not only a scholar, but a fighter who fought for what he believed would bring and preserve national unity in the Sudan. | UN | لم يكن السيد غارانغ عالما فحسب، بل كان أيضا مقاتلا حارب في سبيل ما اعتقد أنه سيحقق الوحدة الوطنية في السودان ويحافظ عليها. |