Mermaid magic... it works across realms. | Open Subtitles | سحر حوريّة البحر إنّها تعمل عبرَ العوالم |
Rome is now the supreme power in the ancient world, stretching across Italy, to North Africa, through Hispania and into Gaul. | Open Subtitles | اصبحت روما الآن القوة الأسمى في العالم القديم مُمتدةً عبرَ إيطاليا إلى شمال أفريقيا و من إسبانيا إلى بلاد الغال. |
But the Empire's promise of safe haven across the Danube River is over before it even begins. | Open Subtitles | لكِنَّ وعد الإمبراطورية بِملاذٍ آمن عبرَ نهر الدانوب ينتهي قبل أن يبدأَ حتى. |
All we do is move them through the system. | Open Subtitles | كُل ما نفعلُه هوَ أن ننقلهُم عبرَ النِظام |
I'm threading the wire through the middle cerebral artery. | Open Subtitles | أنا أشقٌّ طريقي بالسلكِ عبرَ منتصف الشريان المخّي |
I was born in the Enchanted Forest and I was sent through a portal in a tree so that I could break a curse. | Open Subtitles | وُلدتُ في الغابة المسحورة و أُرسلتُ عبرَ بوّابة في شجرة لأتمكّن مِنْ إبطال لعنة |
At 1001 hours, the enemy crossed the NLL, over. | Open Subtitles | في الساعة 10: 01، العدو عبرَ خط الحدود الشمالي، حوّل. |
And they can instantly communicate across time and space, even if they're light-years away. | Open Subtitles | ويُمكِنُهما التواصل معَ بعضِهم البعض عبرَ المسافةَ والزمن ، حتى لو كانوا مُتباعدين سنينً ضوئية |
I had to come clear across the airport looking for you. | Open Subtitles | توجبَ عليّ أن امرَ عبرَ المطارِ باحثاً عنكَ |
We're about to join a Webcast being streamed to schools and libraries all across the country. | Open Subtitles | نحنُ على وشكِ أن نعرضَ بثاً عرضَ للمدارس والمكتبات عبرَ البلاد |
- You're turning people right and left all across this town, Yet I'm on some... Some sort of | Open Subtitles | تقوم بتحويل الناس عشوائياً عبرَ المدينة ومع ذلك، أنا بقائمة انتظار ما؟ |
Start at that corner, walk towards me. Walk across the room. | Open Subtitles | ابدأ مِن الزاوية و سِر باتّجاهي سِر عبرَ الغرفة |
4 points of the compass, and a line across the bottom to connect you to the crystal. | Open Subtitles | أربعة نقاط في الإتجاه والخط عبرَ القاع ليربطكِ بالبلورة |
Do you think you can get to the prison through the tunnels? | Open Subtitles | أتظنّون بإمكانكم الوصول إلى السجن عبرَ الأنفاق؟ |
You put an empty box through the anomaly and kept the bird? | Open Subtitles | وضعتَ صندوق فارغ عبرَ الهالة واحتفظتَ بالطائر؟ |
I needed to tell you that I know why you sent me through the looking glass. | Open Subtitles | أردتُ إخباركِ أنّي أعرف لما أرسلتِني عبرَ المرآة. |
This will get you through the fingerprint scanner. | Open Subtitles | هذا سيخول لكم المرور عبرَ ماسحِ بصماتِ الأصابع. |
A young mermaid found me and brought me through a portal. | Open Subtitles | حوريّة بحر شابّة عثرت عليّ وجلبتني عبرَ بوّابة |
If these guys just came in possession of 20 million in ice, they need to move it through a broker. | Open Subtitles | إذا إستحوذ هؤلاء الرجال على 20 مليوناً ، فسيحتاجونَ أن ينقلوهُ عبرَ وسيطٍ |
An army. He crossed our boarder at first might. | Open Subtitles | جيش ، لقد عبرَ حدودنا في الليلة الأولى |
Anyone want to reconsider my time travel hypothesis? ♪ Game off! | Open Subtitles | هل يريدُ أحدكم إعادة التفكير بفرضية الإنتقال عبرَ الزمن خاصتي؟ إنتهت اللعبة |