Some 1,000 Norwegian-owned ships pass through the Gulf of Aden every year. | UN | وتمر 000 1 سفينة تقريبا مملوكة للنرويج عبر خليج عدن سنويا. |
Norway also contributes, with one frigate, to the European Union-led Operation Atalanta in the Gulf of Aden. | UN | وتسهم النرويج أيضا بفرقاطة واحدة في عملية أطلنطا التي يقودها الاتحاد الأوروبي في خليج عدن. |
The Gulf of Aden is currently being patrolled by one of the largest anti-piracy flotillas in modern history. | UN | ويقوم حاليا واحد من أكبر أساطيل مكافحة القرصنة في التاريخ الحديث بتسيير دوريات في خليج عدن. |
And being Foreign Secretary as well while Eden's ill. | Open Subtitles | ويجري وزير الخارجية كذلك بينما سوء في عدن. |
Operation Atalanta has also contributed to the protection of other vulnerable vessels sailing in the Gulf of Aden and the Indian Ocean. | UN | وأسهمت عملية أتلانتا أيضا في حماية سفن أخرى من بين السفن المعرضة للخطر التي تبحر في خليج عدن والمحيط الهندي. |
The Greater Aden park project, the basic idea of which is to: | UN | :: مشروع حديقة عدن الكبرى الذي يمثل بمفهومه الأساسي عدة نقاط: |
At the same time, UNHCR will provide assistance to 12,000 refugees at the Al Gahine camp near Aden, as well as to some 25,000 urban refugees. | UN | وفي الوقت ذاته تقدم المفوضية المساعدة إلى 000 12 لاجئ في مخيم الجهين بالقرب من عدن وكذلك إلى نحو 000 25 لاجئ حضري. |
Two regional fisheries training centres are being upgraded, one in Aden, and the other in Jeddah, Saudi Arabia. | UN | ويجري تحسين مركزين للتدريب في مجال المصائد، أحدهما في عدن والآخر في جدة بالمملكة العربية السعودية. |
Terry, we've been ordered to the Arabian Sea, Gulf of Aden. | Open Subtitles | تيري، نحن قد أُمِرنَا بالذهاب إلى بحر العرب، خليج عدن |
But Aden is not exactly advertising on bus benches. | Open Subtitles | لكن عدن لَيستْ بالضبط إعلان على مقاعدِ الحافلةِ. |
In the Red Sea and the Gulf of Aden region, there are considerable migratory movements, and providing follow-up to those affected by the disease requires particular attention. | UN | وتشهد منطقة البحر الأحمر وخليج عدن حركات هجرة كبيرة، ويتطلب توفير متابعة الرعاية للمصابين بالفيروس اهتمام خاص. |
Similar incidents occurred in the Indian and Pacific Oceans, and the Gulf of Aden. | UN | ووقعت حوادث مشابهة في المحيطين الهندي والهادئ وفي خليج عدن. |
Hundreds of such individuals have drowned at sea trying to cross the Gulf of Aden, the Mediterranean or off the coast of Mozambique. | UN | وقد تعرض مئات من هؤلاء الأفراد للغرق في البحر لدى محاولتهم عبور خليج عدن والبحر المتوسط، أو قبالة ساحل موزامبيق. |
The economic reforms we have made have resulted in the doubling of revenue from the Mogadishu seaport and quadrupled those from the Aden International Airport. | UN | وأسفرت الإصلاحات الاقتصادية التي حققناها عن مضاعفة عائدات ميناء مقديشو وزيادة عائدات مطار عدن الدولي بأربعة أضعاف. |
Aden led the Arabian peninsula at the time that the United Kingdom was present in the southern part of my country. | UN | وكانت هذه الرياضة في عدن رائدة في شبه الجزيرة العربية، عندما كانت تتواجد المملكة المتحدة في الجزء الجنوبي من اليمن. |
We are deeply concerned over the surge in piracy that has moved beyond the Gulf of Aden into the Indian Ocean. | UN | ويساورنا قلق بالغ حيال زيادة القرصنة التي تجاوزت خليج عدن إلى المحيط الهندي. |
Bulgaria has been directly affected by the escalating activities and audacity of the pirates in the Gulf of Aden and off the coast of Somalia. | UN | وتتأثر بلغاريا تأثراً مباشراً بتصاعد أنشطة القراصنة وصفاقتهم في خليج عدن وقبالة سواحل الصومال. |
It's difficult being in Eden's company and not getting a tan. | Open Subtitles | ومن كونها صعبة في شركة عدن وليس الحصول على تان. |
The book of Genesis says they came from a place called Eden, near the tigris and euphrates rivers somewhere in the ancient near east. | Open Subtitles | يقول سِفر التكوين أنَّهما جاءا مِن مكانٍ يُدعى عدن. بالقرب من نهري دجلة و الفرات في مكانٍ ما من الشرق الأدنى القديم. |
Ahmed Mohamed Adan Alexandria, VA, United 10 Feb. 1994 | UN | أحمد محمد عدن الكساندريا، فرجينيا، الولايات المتحدة اﻷمريكية |
Since the measure had been instituted, many pregnant girls had left school to give birth and then returned. | UN | ومنذ أن بدأ العمل بهذا التدبير، ترك العديد من الفتيات الحوامل المدرسة ثم عدن إليها بعد الوضع. |
Should I:dn go down with a last hurrah? | Open Subtitles | هل يجب على عدن .. أن يقوموا بمشكلة للمرة الأخيرة ؟ |
I saw Edens that I had held in my hands, but let go | Open Subtitles | رأيت عدن التي كنت قد أمسكتها بيدي لكنّي تركتها |
They were subsequently briefly taken to Sana'a and back to Aden. | UN | وأُخذا لاحقاً إلى صنعاء لفترة وجيزة ثم أُعيدا إلى عدن. |