Monitoring of population programmes, focusing on health, morbidity, mortality and development | UN | رصد البرامج السكانية، مع التركيز على الصحة والمرض والوفيات والتنمية |
For its part, Japan reiterates its unshaken commitment to the MDGs, focusing in particular on health and education. | UN | واليابان، من جانبها، تؤكد التزامها الثابت بالأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الصحة والتعليم بصورة خاصة. |
The impact of the economic crisis on health is likely to worsen the situation even more by strengthening its social determinants. | UN | ومن المحتمل لأثر الأزمة الاقتصادية على الصحة أن يزيد من تفاقم هذه الحالة السيئة عن طريق تعزيز محدداتها الاجتماعية. |
For example, counterfeiting was a great challenge for the country, especially counterfeit drugs, as they represented a serious risk to health. | UN | ومن ذلك مثلاً أن التزوير يشكل تحدياً كبيراً بالنسبة لبلدها، وبخاصة العقاقير المزورة لأنها تشكل خطراً جسيماً على الصحة. |
In 1989, more accountability for health spending was pursued by creating 14 Area Health Boards, with some members appointed by the Minister of health. | UN | وفي عام 1989، ازدادت مسؤولية الإنفاق على الصحة بعد إنشاء 14 مجلساً للصحة الجهوية وتعيين عدد من أعضائها من قبل وزير الصحة. |
In many countries, the effect of chemicals on health is a priority environmental concern for the general public. | UN | وفي كثير من البلدان يعد تأثير المواد الكيميائية على الصحة من أهم الشواغل البيئية لعامة الجمهور. |
Other health indicators, such as maternal mortality rates, are also a cause of concern, and public expenditures on health are generally low. | UN | وتثير المؤشرات الصحية اﻷخرى، مثل معدلات وفيات اﻷمهات، قلقا هي اﻷخرى كما أن النفقات العامة على الصحة منخفضة بصفة عامة. |
Within this framework, it has placed great emphasis on health and nutrition, access to education and reducing child labour. | UN | وفي هذا اﻹطار، علﱢقت أهمية كبيرة على الصحة والتغذية، وإمكانية الحصول على التعليم، والحد من تشغيل اﻷطفال. |
Further assessments should focus on health and nutrition, water and education. | UN | وينبغي أن تركﱢز التقييمات اللاحقة على الصحة والتغذية والمياه والتعليم. |
One delegation stressed the fact that HIV had had a negative impact, not only on health, but also on food security, as well as ondevelopment generally. | UN | وأكد أحد الوفود على أنه لم يكن للفيروس أثر سلبي على الصحة فحسب، بل كذلك على الأمن الغذائي، فضلاً عن التنمية بوجه عام. |
The employer may also not ask them to work on tasks that experience has shown to have a negative impact on health or pregnancy. | UN | كما أنه لا يمكن لصاحب العمل أن يطلب إليهن القيام بمهام أثبتت التجربة أن لها آثاراً سلبية على الصحة أو على الحوامل. |
Social effects include the destruction of human settlements, the loss of livelihoods and negative effects on health and access to freshwater. | UN | وتشمل الآثار الاجتماعية تدمير المستوطنات البشرية، وفقدان مصادر الرزق والآثار السلبية على الصحة وعلى إمكانية الحصول على المياه العذبة. |
For that purpose, Japan will maintain its contribution to the attainment of the Millennium Development Goals, focusing on health and education. | UN | ولهذا الغرض، ستبقي اليابان على مستوى مساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الصحة والتعليم. |
Climate change also has an impact on health in Africa. | UN | لتغير المناخ تأثيره أيضاً على الصحة في أفريقيا. |
It may also cause spending on health to rise to unexpected levels. | UN | إنها قد تتسبب أيضا في زيادة الإنفاق على الصحة إلى مستويات غير متوقعة. |
All sectors must be aware of the impact their actions may have on health and have health enhancement in mind. | UN | ويجب أن تعي جميع القطاعات الآثار التي قد تترتب على الصحة من إجراءاتها وأن تضع في اعتبارها تحسين الصحة. |
Funding for the replacement of the barrack shelters of Neirab Camp, which were hazardous to health and safety, was being sought. | UN | وتسعى الوكالة إلى الحصول على تمويل لاستبدال مآوي مخيم نيرب التي تتخذ شكل ثكنات وتشكل خطرا على الصحة والسلامة. |
16. Criminal laws and other legal restrictions affecting sexual and reproductive health may amount to violations of the right to health. | UN | 16 - وقد يبلغ تأثير القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى على الصحة الجنسية والإنجابية حد انتهاك الحق في الصحة. |
The promotion of human rights also entailed poverty reduction and access to health care and education. | UN | وتعزيز حقوق الإنسان يمر أيضا عبر مكافحة الفقر والحصــــول على الصحة والتعليم. |
The negative impact of globalization, in particular its impact on public expenditures for health and education, was a major challenge. | UN | ورئي أن الأثر السلبي للعولمة، لا سيما أثرها في الإنفاق العام على الصحة والتعليم، يشكل تحديا لا يستهان به. |
For example, the activities of an educated, and skilled woman with access to financial resources had a direct impact on the health, nutrition and educational attainments of her children. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن للأنشطة التي تضطلع بها المرأة المتعلمة والماهرة مع الوصول إلي الموارد المالية، تأثير مباشر على الصحة والتغذية وفرص حصول أطفالها على التعليم. |
provide a minimum basket of health services, with emphasis on preventive health; | UN | التزويد بالحد اﻷدنى من الخدمات الصحية، مع التركيز على الصحة الوقائية؛ |
It also reflected changes in health and nutrition too slowly. | UN | كما أنه مؤشر لا يعكس بسرعة كافية التغييرات التي تطرأ على الصحة والتغذية. |
The level of radiation we're being exposed to isn't a health risk. | Open Subtitles | مستوى الإشعاع الذي نتعرض نحن له لا يشكل خطراً على الصحة |
(i) Access to water, sanitation and health services improved; (ii) Access to health and education improved; | UN | `1 ' تحسين إمكانية الحصول على المياه والصرف الصحي والخدمات الصحية؛ `2 ' تحسين إمكانية الحصول على الصحة والتعليم؛ |
The risk is that essential parts of the health delivery and maintenance system will be underfunded. | UN | ووجه الخطر هنا هو أن أجزاء أساسية من نظام توفير الرعاية الصحية والمحافظة على الصحة سوف لا تجد التمويل الكافي. |
Recognising that lead in paints poses serious risks to human health and the environment, and especially to the health of children, | UN | وإذ يدرك أن الرصاص الموجود في الدهانات يثير مخاطر جمة على الصحة البشرية والبيئة، وخصوصاً على صحة الأطفال، |
Public participation in addressing persistent organic pollutants and their health and environmental effects. | UN | □ إشراك الجمهور في الخطوات الرامية إلى التعامل مع الملوثات العضوية الثابتة وآثارها على الصحة والبيئة. |
It entitles everyone to a standard of living adequate for the health and well-being of themselves and their families. | UN | وهو يثبت لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له وﻷسرته. |
The Association is the only organization with a specific focus on sexual and reproductive health and rights in New Zealand. | UN | الرابطة النيوزيلندية هي المنظمة الوحيدة التي تركز بوجه خاص على الصحة والحقوق في مجال الجنس والإنجاب في نيوزيلندا. |
Risks to human health during patterns of use in Canada. | UN | الخطر على الصحة البشرية أثناء أنماط الاستعمال في كندا. |
Ghana will recognize and deal with the health impact of unsafe abortions. | UN | وسوف تعترف غانا بأثر اﻹجهاضات غير المأمونة على الصحة وتعالجه. |