ويكيبيديا

    "على الصحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on health
        
    • to health
        
    • for health
        
    • on the health
        
    • of health
        
    • in health
        
    • a health
        
    • and health
        
    • of the health
        
    • to the health
        
    • their health
        
    • for the health
        
    • health and
        
    • to human health
        
    • with the health
        
    Monitoring of population programmes, focusing on health, morbidity, mortality and development UN رصد البرامج السكانية، مع التركيز على الصحة والمرض والوفيات والتنمية
    For its part, Japan reiterates its unshaken commitment to the MDGs, focusing in particular on health and education. UN واليابان، من جانبها، تؤكد التزامها الثابت بالأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الصحة والتعليم بصورة خاصة.
    The impact of the economic crisis on health is likely to worsen the situation even more by strengthening its social determinants. UN ومن المحتمل لأثر الأزمة الاقتصادية على الصحة أن يزيد من تفاقم هذه الحالة السيئة عن طريق تعزيز محدداتها الاجتماعية.
    For example, counterfeiting was a great challenge for the country, especially counterfeit drugs, as they represented a serious risk to health. UN ومن ذلك مثلاً أن التزوير يشكل تحدياً كبيراً بالنسبة لبلدها، وبخاصة العقاقير المزورة لأنها تشكل خطراً جسيماً على الصحة.
    In 1989, more accountability for health spending was pursued by creating 14 Area Health Boards, with some members appointed by the Minister of health. UN وفي عام 1989، ازدادت مسؤولية الإنفاق على الصحة بعد إنشاء 14 مجلساً للصحة الجهوية وتعيين عدد من أعضائها من قبل وزير الصحة.
    In many countries, the effect of chemicals on health is a priority environmental concern for the general public. UN وفي كثير من البلدان يعد تأثير المواد الكيميائية على الصحة من أهم الشواغل البيئية لعامة الجمهور.
    Other health indicators, such as maternal mortality rates, are also a cause of concern, and public expenditures on health are generally low. UN وتثير المؤشرات الصحية اﻷخرى، مثل معدلات وفيات اﻷمهات، قلقا هي اﻷخرى كما أن النفقات العامة على الصحة منخفضة بصفة عامة.
    Within this framework, it has placed great emphasis on health and nutrition, access to education and reducing child labour. UN وفي هذا اﻹطار، علﱢقت أهمية كبيرة على الصحة والتغذية، وإمكانية الحصول على التعليم، والحد من تشغيل اﻷطفال.
    Further assessments should focus on health and nutrition, water and education. UN وينبغي أن تركﱢز التقييمات اللاحقة على الصحة والتغذية والمياه والتعليم.
    One delegation stressed the fact that HIV had had a negative impact, not only on health, but also on food security, as well as ondevelopment generally. UN وأكد أحد الوفود على أنه لم يكن للفيروس أثر سلبي على الصحة فحسب، بل كذلك على الأمن الغذائي، فضلاً عن التنمية بوجه عام.
    The employer may also not ask them to work on tasks that experience has shown to have a negative impact on health or pregnancy. UN كما أنه لا يمكن لصاحب العمل أن يطلب إليهن القيام بمهام أثبتت التجربة أن لها آثاراً سلبية على الصحة أو على الحوامل.
    Social effects include the destruction of human settlements, the loss of livelihoods and negative effects on health and access to freshwater. UN وتشمل الآثار الاجتماعية تدمير المستوطنات البشرية، وفقدان مصادر الرزق والآثار السلبية على الصحة وعلى إمكانية الحصول على المياه العذبة.
    For that purpose, Japan will maintain its contribution to the attainment of the Millennium Development Goals, focusing on health and education. UN ولهذا الغرض، ستبقي اليابان على مستوى مساهمتها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، مع التركيز على الصحة والتعليم.
    Climate change also has an impact on health in Africa. UN لتغير المناخ تأثيره أيضاً على الصحة في أفريقيا.
    It may also cause spending on health to rise to unexpected levels. UN إنها قد تتسبب أيضا في زيادة الإنفاق على الصحة إلى مستويات غير متوقعة.
    All sectors must be aware of the impact their actions may have on health and have health enhancement in mind. UN ويجب أن تعي جميع القطاعات الآثار التي قد تترتب على الصحة من إجراءاتها وأن تضع في اعتبارها تحسين الصحة.
    Funding for the replacement of the barrack shelters of Neirab Camp, which were hazardous to health and safety, was being sought. UN وتسعى الوكالة إلى الحصول على تمويل لاستبدال مآوي مخيم نيرب التي تتخذ شكل ثكنات وتشكل خطرا على الصحة والسلامة.
    16. Criminal laws and other legal restrictions affecting sexual and reproductive health may amount to violations of the right to health. UN 16 - وقد يبلغ تأثير القوانين الجنائية والقيود القانونية الأخرى على الصحة الجنسية والإنجابية حد انتهاك الحق في الصحة.
    The promotion of human rights also entailed poverty reduction and access to health care and education. UN وتعزيز حقوق الإنسان يمر أيضا عبر مكافحة الفقر والحصــــول على الصحة والتعليم.
    The negative impact of globalization, in particular its impact on public expenditures for health and education, was a major challenge. UN ورئي أن الأثر السلبي للعولمة، لا سيما أثرها في الإنفاق العام على الصحة والتعليم، يشكل تحديا لا يستهان به.
    For example, the activities of an educated, and skilled woman with access to financial resources had a direct impact on the health, nutrition and educational attainments of her children. UN وعلى سبيل المثال، فإن للأنشطة التي تضطلع بها المرأة المتعلمة والماهرة مع الوصول إلي الموارد المالية، تأثير مباشر على الصحة والتغذية وفرص حصول أطفالها على التعليم.
    provide a minimum basket of health services, with emphasis on preventive health; UN التزويد بالحد اﻷدنى من الخدمات الصحية، مع التركيز على الصحة الوقائية؛
    It also reflected changes in health and nutrition too slowly. UN كما أنه مؤشر لا يعكس بسرعة كافية التغييرات التي تطرأ على الصحة والتغذية.
    The level of radiation we're being exposed to isn't a health risk. Open Subtitles مستوى الإشعاع الذي نتعرض نحن له لا يشكل خطراً على الصحة
    (i) Access to water, sanitation and health services improved; (ii) Access to health and education improved; UN `1 ' تحسين إمكانية الحصول على المياه والصرف الصحي والخدمات الصحية؛ `2 ' تحسين إمكانية الحصول على الصحة والتعليم؛
    The risk is that essential parts of the health delivery and maintenance system will be underfunded. UN ووجه الخطر هنا هو أن أجزاء أساسية من نظام توفير الرعاية الصحية والمحافظة على الصحة سوف لا تجد التمويل الكافي.
    Recognising that lead in paints poses serious risks to human health and the environment, and especially to the health of children, UN وإذ يدرك أن الرصاص الموجود في الدهانات يثير مخاطر جمة على الصحة البشرية والبيئة، وخصوصاً على صحة الأطفال،
    Public participation in addressing persistent organic pollutants and their health and environmental effects. UN □ إشراك الجمهور في الخطوات الرامية إلى التعامل مع الملوثات العضوية الثابتة وآثارها على الصحة والبيئة.
    It entitles everyone to a standard of living adequate for the health and well-being of themselves and their families. UN وهو يثبت لكل شخص الحق في مستوى من المعيشة كاف للمحافظة على الصحة والرفاهية له وﻷسرته.
    The Association is the only organization with a specific focus on sexual and reproductive health and rights in New Zealand. UN الرابطة النيوزيلندية هي المنظمة الوحيدة التي تركز بوجه خاص على الصحة والحقوق في مجال الجنس والإنجاب في نيوزيلندا.
    Risks to human health during patterns of use in Canada. UN الخطر على الصحة البشرية أثناء أنماط الاستعمال في كندا.
    Ghana will recognize and deal with the health impact of unsafe abortions. UN وسوف تعترف غانا بأثر اﻹجهاضات غير المأمونة على الصحة وتعالجه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد