We urge the countries represented here to help preserve the independence, sovereignty and territorial integrity of Libya. | UN | و نحث البلدان الممثلة هنا على المساعدة في الحفاظ على استقلال ليبيا وسيادتها وسلامتها الإقليمية. |
In closing, my delegation wishes to reaffirm its determination to help advance the substantive work of the CD. | UN | وفي الختام، يود وفدي أن يؤكد مجددا تصميمه على المساعدة على دفع اﻷعمال الموضوعية للمؤتمر قدماً. |
A number of bilateral and multilateral donors and international agencies indicated their willingness to assist in those areas. | UN | وأوضحت بعض الجهات المانحة الثنائية ومتعددة اﻷطراف وبعض الوكالات الدولية عزمها على المساعدة في هذه المجالات. |
We urge the General Assembly to assist in this process. | UN | ونحن نحث الجمعية العامة على المساعدة في هذه العملية. |
The right to assistance was becoming of paramount importance in international relations and the question must be addressed without delay. | UN | ويصبح الحق في الحصول على المساعدة ذا أهمية كبرى في العلاقات الدولية، ويجب التصدي لهذه المسألة بدون تأخير. |
Finally, in view of the constraints and challenges faced by the country, Ghana supported Morocco's request for assistance. | UN | وفي الختام، ونظراً إلى المعوقات والتحديات التي يواجهها البلد، أيدت غانا الطلب المقدم من المغرب للحصول على المساعدة. |
It underlined the assistance provided by Turkey after the earthquake. | UN | وشدّدت على المساعدة التي قدمتها تركيا في أعقاب الزلزال. |
It stated that the eligibility criteria for secondary legal aid were unclear. | UN | وذكرت أن معايير الأهلية للحصول على المساعدة القانونية الثانوية غير واضحة. |
Hundreds of thousands of people have been doubly affected by the earthquake's aftermath and the cholera epidemic, with large numbers of Haitians still dependent on assistance for their basic survival. | UN | وتأثر مئات الآلاف من الأفراد تأثرا مزدوجا بعواقب الزلزال وانتشار وباء الكوليرا، مع استمرار أعداد كبيرة من أهالي هايتي في الاعتماد على المساعدة من أجل البقاء على قيد الحياة. |
However, we must ensure that, in our urgency to help, we do not overwhelm already stretched Government health services. | UN | بيد أننا يجب أن نكفل في لهفتنا على المساعدة عدم إرهاق خدمات الصحة العامة المثقلة فعلاً بالعمل. |
The President also promised free primary education for all children and urged all Burundians to help rebuild the country. | UN | ووعد الرئيس أيضا بتوفير التعليم الابتدائي مجانا لجميع الأطفال وحث جميع البورونديين على المساعدة على إعمار البلد. |
His delegation urged donor countries to help to strengthen the Institute. | UN | وحث وفد بلده البلدان المانحة على المساعدة في تعزيز المعهد. |
Specialists trained to assist with traumatic injuries are available. | UN | وهناك متخصصون مدربون على المساعدة في علاج الجروح. |
In 1973, the Syndicate was convened to assist in a project to colonize the world by creating alien/human hybrids. | Open Subtitles | في عام 1973 عزمت المنظمة على المساعدة في مشروع لاستعمار العالم عن طريق خلق هجائن بشرية فضائية |
(iv) The number of requests for assistance received from member States and other international organizations to assist in the promotion and implementation of ECE trade-related instruments | UN | ' 4` عدد طلبات المساعدة الواردة من الدول الأعضاء ومنظمات دولية أخرى للحصول على المساعدة من أجل تعزيز وتنفيذ صكوك اللجنة المتعلقة بالتجارة |
Protocol II Additional to those Conventions prohibited forced displacements and established the right of the victims to assistance. | UN | والبروتوكول اﻹضافي الثاني المتعلق بتلك الاتفاقيات يمنع الانتقال القسري ويقر حق الضحايا في الحصول على المساعدة. |
The exercise of coordination by the United Nations should be confined to assistance through the United Nations system. | UN | وينبغي أن تقتصر ممارسة التنسيق من جانب الأمم المتحدة على المساعدة من خلال منظومة الأمم المتحدة. |
Finally, in view of the constraints and challenges faced by the country, Ghana supported Morocco's request for assistance. | UN | وفي الختام، ونظراً إلى المعوقات والتحديات التي يواجهها البلد، أيدت غانا الطلب المقدم من المغرب للحصول على المساعدة. |
The delegation hoped that the Sudan would receive the assistance that would enable the Government to achieve these goals. | UN | وأعرب الوفد عن أمله في أن يحصل السودان على المساعدة التي ستمكِّن الحكومة من تحقيق هذه الأهداف. |
The State party has launched various initiatives to provide information about the right to legal aid in foreign languages. | UN | وقد بدأت الدولة الطرف مبادرات شتى لتوفير المعلومات بشأن الحق في الحصول على المساعدة القانونية بلغات أجنبية. |
The Congolese Government is committed to that and knows it can rely on assistance from both its national and international partners. | UN | وتلتزم الحكومة الكونغولية بذلك، وتعلم أن بإمكانها الاعتماد على المساعدة من شركائها الوطنيين والدوليين على السواء. |
The NWM has placed particular focus on helping to improve the capability of women's NGOs in this regard. | UN | ركزت الآلية الوطنية للمرأة بصفة خاصة على المساعدة على تحسين قدرة المنظمات النسائية غير الحكومية في هذا الصدد. |
A total of 467 of the refugees were assisted by UNHCR. | UN | وكان ٧٦٤ من هؤلاء اللاجئين يحصلون على المساعدة من المفوضية. |
If our partners could concentrate on assisting infrastructure development, Africa's transition would be that much faster. | UN | وإذا أمكن لشركائنا التركيز على المساعدة في تنمية الهياكل الأساسية، فإن انتقال أفريقيا سيصبح أسرع بكثير. |
Within the limits of its authority, the Committee provides assistance to all who apply to it for help. | UN | وتقدم اللجنة، في حدود صلاحيتها، المساعدة إلى جميع الأشخاص الذين يتقدمون لها بطلب للحصول على المساعدة. |
He thanked delegations, in particular the United States, for helping to reach consensus on the matter. | UN | وشكر الأعضاء ولا سيما الولايات المتحدة على المساعدة في التوصل إلى اتفاق في الآراء بشأن الموضوع. |
Thanks for the help, but you can go now. | Open Subtitles | شكرا على المساعدة لكن بإمكانكم المغادرة الآن |
You can go home now; thank you for your help. | Open Subtitles | يمكنك الرّحيل إلى منزلك , شكراً . على المساعدة |
UNODC was also addressing funding gaps: it had helped negotiate the financial assistance provided by South Africa. | UN | ويقوم المكتب أيضا بمعالجة الثغرات التمويلية: فقذ ساعد في الحصول على المساعدة من جنوب أفريقيا. |