ويكيبيديا

    "على النمو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on growth
        
    • to grow
        
    • to develop
        
    • for growth
        
    • the growth
        
    • to growth
        
    • developmental
        
    • on development
        
    • of growth
        
    • in growth
        
    • growth of
        
    • growth and
        
    • growth-oriented
        
    • growth for
        
    • growth-based
        
    In some countries where economic activity slowed, the authorities opted to relax their monetary policy in order to concentrate on growth. UN وفي بعض البلدان حدث بطء في النشاط الاقتصادي وجنحت السلطات الى إحداث انفراج في سياساتها النقدية للتركيز على النمو.
    Both have a negative impact on growth in the long run. UN والأثر سلبي في كلتي الحالتين على النمو في المدى الطويل.
    Improvements in overall poverty levels have depended, to a large extent, on growth. UN وتعتمد، إلى حد كبير، التحسينات المدخلة على المستويات العامة للفقر على النمو.
    In 120 days our economy had recovered the capacity to grow and create employment with greater strength than ever. UN وفي 120 يوما استعاد اقتصادنا القدرة على النمو وتوليد العمالة بقوة أكبر من أي وقت مضى.
    How do we generate the energy needed to meet such demand in a way that helps people everywhere to develop and does not choke off economic growth through high prices caused by energy scarcity? UN كيف يمكننا أن نولّد الطاقة المطلوبة لتلبية ذلك الطلب بطريقة تساعد الناس في كل مكان على النمو وتتجنب في الوقت ذاته خنق النمو الاقتصادي بالأسعار العالية الناجمة عن ندرة الطاقة؟
    A meeting of experts to consider the implications of macroeconomic policy for growth in the region UN اجتماع خبراء للنظر في آثار سياسة الاقتصاد الكلي على النمو في المنطقة
    The impact on growth and employment of the collapse in the volume of trade in the current crisis amply demonstrates this critical role. UN ويظهر هذا الدور الحساس بشكل جلي في تأثير الانهيار في حجم التجارة خلال الأزمة الحالية على النمو والعمالة.
    Consequently, the region continues to experience significant downward pressures on growth, with attendant social consequences that are still unfolding. UN وبالتالي، فإن المنطقة لا تزال تشهد ضغوطا كبيرة تمارس على النمو مع ما يرافق ذلك من نتائج اجتماعية تتكشف يوما بعد يوم.
    High interest rates can have strong adverse effects on growth and, in turn, on government revenue. UN وقد يكون لارتفاع أسعار الفائدة آثار سلبية كبيرة على النمو ، وبالتالي على إيرادات الحكومة.
    Some components of public investment, for example, might be complementary to private investment, and, insofar as private investment has a positive impact on growth, would be beneficial to growth. UN فعلى سبيل المثال، قد تكون بعض مكوّنات الاستثمار العام مُكمِّلة للاستثمار الخاص وقد تعود بالفائدة على النمو بقدر ما يكون للاستثمار الخاص تأثير إيجابي على النمو.
    Besides its social effects, this facilitated the process of restructuring and its positive effects on growth. UN وإلى جانب آثاره الاجتماعية، ساعد ذلك على تسهيل عملية إعادة التشكيل الهيكلي وآثارها الإيجابية على النمو.
    The financial crisis and its impact on growth and development, especially in the developing countries UN اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية
    However, the resulting cutback in expenditures had a further negative impact on growth. UN غير أن ما نجم عن ذلك من تخفيض الإنفاق ترتب منه أثر سلبي آخر على النمو.
    The financial crisis and its impact on growth and development, especially in the developing countries UN المتقدمة النمو اﻷزمة المالية وتأثيرها على النمو والتنمية، وخاصة في البلدان النامية
    The financial crisis and its impact on growth and development, especially in the developing countries UN اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية ولا سيما في البلدان النامية
    UNIDIR is confident that with this effort the Institute will be able to grow in a sustainable manner and bolster its ability to fulfil its mandate. UN والمعهد على ثقة بأنه ببذل هذه الجهود، سيكون قادرا على النمو بطريقة مستدامة وعلى تعزيز قدراته للوفاء بولايته.
    Thus their ability to grow and converge to Western European levels is likely to be reduced considerably. UN ولذلك يرجح أن تتقلص بقدر كبير قدرة هذه الاقتصادات على النمو والاقتراب من مستويات أوروبا الغربية.
    The overall impact of the failure to develop and build on the significant human capital of women on economic growth and development is significant. UN والحاصل أن الفشل في تنمية وتطوير رأس المال البشري الملموس للمرأة ينجم عنه أثر شامل على النمو الاقتصادي والتنمية.
    We need to strengthen the reform that we have started in order to create an enabling environment for growth and sustainable development. UN نحن بحاجة إلى تعزيز الإصلاح الذي بدأناه لكي نهيئ مناخا يساعد على النمو والتنمية المستدامة.
    the growth impact of female education is transmitted through its negative effect on fertility and the resulting increase in productivity. UN ويؤثر تعليم المرأة على النمو عن طريق تأثيره السلبي على الخصوبة وما يترتب عليه من زيادة في الإنتاجية.
    Equatorial Guinea, which has enjoyed impressive performance in recent years due to a sudden oil boom, has yet to deepen and broaden its developmental parameters to confirm its capacity for sustainable growth. UN أما غينيا الاستوائية، التي تمتعت بأداء مشهود في السنوات اﻷخيرة بفضل الانتعاش المفاجئ في النفط، فلا يزال يتعين عليها أن تعمق وتوسع ثوابتها اﻹنمائية لتأكيد قدرتها على النمو المستدام.
    Countries with low fertility rates need to evaluate the implications of slower labour-force growth on development. UN وتحتاج البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة إلى تقييم الآثار المترتبة على النمو الأبطأ في القوة العاملة بالنسبة للتنمية.
    Peace and stability prevail, investments are flowing in and there are real signs of growth. UN فالسلام والاستقرار يسودان البلد، والاستثمارات تتدفق إلينا وهناك دلائل حقيقية على النمو.
    8. Developments in international oil markets and political tension are among the most important economic factors in growth in the ESCWA region. UN 8 - التطورات في أسواق النفط الدولية، والتوترات السياسية، من أهم العوامل الاقتصادية التي تؤثر على النمو في منطقة اللجنة.
    Measures that could have adverse effects on the economic growth of developing countries must be avoided. UN والتدابير التي يمكن أن تترك آثارا عكسية على النمو الاقتصادي للبلدان النامية يجب تجنبها.
    We will strive to do much on our own, including focusing on economic growth and sustainable development. UN وسنجتهد لعمل الكثير بالاعتماد على أنفسنا، بما في ذلك التركيز على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    It was suggested that improving growth prospects for Africa require more growth-oriented policies and a solid recovery in the world economy. UN وذُكر أن تحسين آفاق النمو في أفريقيا يقتضي سياسات أكثر تركيزاً على النمو وانتعاشاً قوياً في الاقتصاد العالمي.
    I have emphasized economic growth for sustained development as the direction we must pursue. UN لقد شددت على النمو الاقتصادي من أجل التنمية المستدامة باعتباره توجها يتوجب علينا اتباعه.
    In the early 1990s, the limits of growth-based policies and private-sector models were understood. UN 15 - وفي أوائل التسعينيات جرى فهم حدود السياسات المبنية على النمو ونماذج القطاع الخاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد