In some countries where economic activity slowed, the authorities opted to relax their monetary policy in order to concentrate on growth. | UN | وفي بعض البلدان حدث بطء في النشاط الاقتصادي وجنحت السلطات الى إحداث انفراج في سياساتها النقدية للتركيز على النمو. |
Both have a negative impact on growth in the long run. | UN | والأثر سلبي في كلتي الحالتين على النمو في المدى الطويل. |
Improvements in overall poverty levels have depended, to a large extent, on growth. | UN | وتعتمد، إلى حد كبير، التحسينات المدخلة على المستويات العامة للفقر على النمو. |
In 120 days our economy had recovered the capacity to grow and create employment with greater strength than ever. | UN | وفي 120 يوما استعاد اقتصادنا القدرة على النمو وتوليد العمالة بقوة أكبر من أي وقت مضى. |
How do we generate the energy needed to meet such demand in a way that helps people everywhere to develop and does not choke off economic growth through high prices caused by energy scarcity? | UN | كيف يمكننا أن نولّد الطاقة المطلوبة لتلبية ذلك الطلب بطريقة تساعد الناس في كل مكان على النمو وتتجنب في الوقت ذاته خنق النمو الاقتصادي بالأسعار العالية الناجمة عن ندرة الطاقة؟ |
A meeting of experts to consider the implications of macroeconomic policy for growth in the region | UN | اجتماع خبراء للنظر في آثار سياسة الاقتصاد الكلي على النمو في المنطقة |
The impact on growth and employment of the collapse in the volume of trade in the current crisis amply demonstrates this critical role. | UN | ويظهر هذا الدور الحساس بشكل جلي في تأثير الانهيار في حجم التجارة خلال الأزمة الحالية على النمو والعمالة. |
Consequently, the region continues to experience significant downward pressures on growth, with attendant social consequences that are still unfolding. | UN | وبالتالي، فإن المنطقة لا تزال تشهد ضغوطا كبيرة تمارس على النمو مع ما يرافق ذلك من نتائج اجتماعية تتكشف يوما بعد يوم. |
High interest rates can have strong adverse effects on growth and, in turn, on government revenue. | UN | وقد يكون لارتفاع أسعار الفائدة آثار سلبية كبيرة على النمو ، وبالتالي على إيرادات الحكومة. |
Some components of public investment, for example, might be complementary to private investment, and, insofar as private investment has a positive impact on growth, would be beneficial to growth. | UN | فعلى سبيل المثال، قد تكون بعض مكوّنات الاستثمار العام مُكمِّلة للاستثمار الخاص وقد تعود بالفائدة على النمو بقدر ما يكون للاستثمار الخاص تأثير إيجابي على النمو. |
Besides its social effects, this facilitated the process of restructuring and its positive effects on growth. | UN | وإلى جانب آثاره الاجتماعية، ساعد ذلك على تسهيل عملية إعادة التشكيل الهيكلي وآثارها الإيجابية على النمو. |
The financial crisis and its impact on growth and development, especially in the developing countries | UN | اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية، وبخاصة على البلدان النامية |
However, the resulting cutback in expenditures had a further negative impact on growth. | UN | غير أن ما نجم عن ذلك من تخفيض الإنفاق ترتب منه أثر سلبي آخر على النمو. |
The financial crisis and its impact on growth and development, especially in the developing countries | UN | المتقدمة النمو اﻷزمة المالية وتأثيرها على النمو والتنمية، وخاصة في البلدان النامية |
The financial crisis and its impact on growth and development, especially in the developing countries | UN | اﻷزمة المالية وأثرها على النمو والتنمية ولا سيما في البلدان النامية |
UNIDIR is confident that with this effort the Institute will be able to grow in a sustainable manner and bolster its ability to fulfil its mandate. | UN | والمعهد على ثقة بأنه ببذل هذه الجهود، سيكون قادرا على النمو بطريقة مستدامة وعلى تعزيز قدراته للوفاء بولايته. |
Thus their ability to grow and converge to Western European levels is likely to be reduced considerably. | UN | ولذلك يرجح أن تتقلص بقدر كبير قدرة هذه الاقتصادات على النمو والاقتراب من مستويات أوروبا الغربية. |
The overall impact of the failure to develop and build on the significant human capital of women on economic growth and development is significant. | UN | والحاصل أن الفشل في تنمية وتطوير رأس المال البشري الملموس للمرأة ينجم عنه أثر شامل على النمو الاقتصادي والتنمية. |
We need to strengthen the reform that we have started in order to create an enabling environment for growth and sustainable development. | UN | نحن بحاجة إلى تعزيز الإصلاح الذي بدأناه لكي نهيئ مناخا يساعد على النمو والتنمية المستدامة. |
the growth impact of female education is transmitted through its negative effect on fertility and the resulting increase in productivity. | UN | ويؤثر تعليم المرأة على النمو عن طريق تأثيره السلبي على الخصوبة وما يترتب عليه من زيادة في الإنتاجية. |
Equatorial Guinea, which has enjoyed impressive performance in recent years due to a sudden oil boom, has yet to deepen and broaden its developmental parameters to confirm its capacity for sustainable growth. | UN | أما غينيا الاستوائية، التي تمتعت بأداء مشهود في السنوات اﻷخيرة بفضل الانتعاش المفاجئ في النفط، فلا يزال يتعين عليها أن تعمق وتوسع ثوابتها اﻹنمائية لتأكيد قدرتها على النمو المستدام. |
Countries with low fertility rates need to evaluate the implications of slower labour-force growth on development. | UN | وتحتاج البلدان ذات معدلات الخصوبة المنخفضة إلى تقييم الآثار المترتبة على النمو الأبطأ في القوة العاملة بالنسبة للتنمية. |
Peace and stability prevail, investments are flowing in and there are real signs of growth. | UN | فالسلام والاستقرار يسودان البلد، والاستثمارات تتدفق إلينا وهناك دلائل حقيقية على النمو. |
8. Developments in international oil markets and political tension are among the most important economic factors in growth in the ESCWA region. | UN | 8 - التطورات في أسواق النفط الدولية، والتوترات السياسية، من أهم العوامل الاقتصادية التي تؤثر على النمو في منطقة اللجنة. |
Measures that could have adverse effects on the economic growth of developing countries must be avoided. | UN | والتدابير التي يمكن أن تترك آثارا عكسية على النمو الاقتصادي للبلدان النامية يجب تجنبها. |
We will strive to do much on our own, including focusing on economic growth and sustainable development. | UN | وسنجتهد لعمل الكثير بالاعتماد على أنفسنا، بما في ذلك التركيز على النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة. |
It was suggested that improving growth prospects for Africa require more growth-oriented policies and a solid recovery in the world economy. | UN | وذُكر أن تحسين آفاق النمو في أفريقيا يقتضي سياسات أكثر تركيزاً على النمو وانتعاشاً قوياً في الاقتصاد العالمي. |
I have emphasized economic growth for sustained development as the direction we must pursue. | UN | لقد شددت على النمو الاقتصادي من أجل التنمية المستدامة باعتباره توجها يتوجب علينا اتباعه. |
In the early 1990s, the limits of growth-based policies and private-sector models were understood. | UN | 15 - وفي أوائل التسعينيات جرى فهم حدود السياسات المبنية على النمو ونماذج القطاع الخاص. |