ويكيبيديا

    "على مجموعة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on a set
        
    • on a range
        
    • on a series
        
    • on a group
        
    • to a
        
    • at a group
        
    • on the set
        
    • for a series
        
    • on a package
        
    • for a range
        
    • on a variety
        
    • on a combination
        
    • a number
        
    • the set of
        
    • on set
        
    Over the previous two decades, the world had agreed on a set of ambitious, but achievable, development goals. UN فعلى مدى العقدين الماضيين، اتفق العالم على مجموعة من الأهداف الإنمائية الطموحة، والقابلة مع ذلك للتنفيذ.
    Efforts to engage Member States to reach agreement on a set of practical measures for implementation should be actively pursued. UN وينبغي المضي بنشاط في بذل جهود لحمل الدول الأعضاء على التوصل إلى اتفاق على مجموعة من تدابير التنفيذ العملية.
    It reflects the existing consensus on a range of issues. UN إنها تعكس توافق الآراء القائم على مجموعة من المسائل.
    The AWG had agreed on a series of activities that will allow an in-depth consideration of the elements identified within its work programme. UN ووافق الفريق على مجموعة من الأنشطة التي ستسمح بالنظر بصورة متعمقة في العناصر التي حُددت في إطار برنامج عمله.
    In order not to violate the prohibition on non-discrimination, such measures can, therefore, never be applied on a group or collective basis. UN وحتى لا يقع انتهاك حظر عدم التمييز، لا يمكن أبداً تطبيق هذه التدابير على مجموعة أو على أساس جماعي.
    The Rules had been applied to a broad range of disputes, gaining a reputation as a very successful instrument. UN وطبقت القواعد على مجموعة واسعة من النزاعات، فاكتسبت سمعة طيبة باعتبارها من الصكوك التي أصابت نجاحا كيبرا.
    Participants agreed on a set of recommendations to enhance cooperation among the partner countries and regional and international organizations for strengthening counter-terrorism efforts in the legal field. UN واتفق المشاركون على مجموعة من التوصيات لتعزيز التعاون فيما بين البلدان الشريكة والمنظمات الإقليمية والدولية، من أجل تعزيز جهود مكافحة الإرهاب في الميدان القانوني.
    Based on a set of assumptions, these costs, which could include costs relating to the relocation of individuals to suitable destinations, are currently estimated at $141,000. UN وبناء على مجموعة من الافتراضات، تقدَّر هذه النفقات التي يمكن أن تشمل النفقات المتصلة بترحيل الأفراد إلى وجهات مناسبة بنحو 000 141 دولار.
    Since then, for a variety of reasons, little progress has been made in agreeing on a set of key terms and guidelines. UN ومنذئذ ولأسباب مختلفة، لم يحرز إلا تقدم يسير في الاتفاق على مجموعة من المصطلحات والمبادئ التوجيهية الرئيسية.
    They also agreed on a set of practical measures for the resumption of the identification process. UN واتفق الطرفان أيضا على مجموعة من التدابير العملية لاستئناف عملية تحديد الهوية.
    The Working Group reviewed the office self-sustainment standards and agreed on a set of performance standards. UN واستعرض الفريق العامل معايير الاكتفاء الذاتي من اللوازم المكتبية، ووافق على مجموعة من معايير اﻷداء.
    Nonetheless, UNFICYP has initiated preparatory activities, based on a range of possible outcomes and scenarios, in the framework of contingency planning as requested by the Council. UN ومع ذلك، استهلت قوة الأمم المتحدة أنشطة إعدادية، بناء على مجموعة من النتائج والسيناريوهات الممكنة، في إطار التخطيط لحالات الطوارئ وفقا لطلب المجلس.
    We know that success thus far has depended on a range of partners. UN إننا نعلم أن ذلك النجاح اعتمد حتى الآن على مجموعة من الشركاء.
    At our meeting today we agreed on a series of actions that respond to this growing scourge. UN وفي اجتماعنا اليوم اتفقنا على مجموعة من اﻹجراءات التي ترد على هذا البلاء المتنامي.
    However, focusing on a group such as the Pacific Islands Forum tends to strip away much of that complexity. UN غير أن التركيز على مجموعة مثل منتدى جزر المحيط الهادئ ينزع إلى إزالة قد كبير من هذا التعقيد.
    the document should apply to a larger group of preparers of financial statements, including banks and government enterprises. UN كما ينبغي تطبيق الوثيقة على مجموعة أوسع من معدّي البيانات المالية، بما فيها المصارف والمؤسسات الحكومية.
    During the course of the demonstration, a hand grenade was thrown at a group of people in a parallel street, about 600 metres from the Office. UN وخلال هذه المظاهرة، أُلقيت قنبلة يدوية على مجموعة من الناس في شارع مواز، على مسافة 600 متر تقريبا من المكتب.
    Well, I feel like we're on the set of thriller. Open Subtitles حسنا، أنا أشعر نحن على مجموعة من القصص المثيرة.
    The plan provides for a series of preventive and enforcement measures. UN وتنص الخطة على مجموعة من التدابير الوقائية والقمعية.
    Meeting in Skopje, the ministers agreed on a package of measures to give women a voice at the negotiation table. UN ولدى الاجتماع في سكوبي، وافق الوزراء على مجموعة من التدابير تُفضي إلى إعطاء المرأة صوتا في مائدة المفاوضات.
    Provision is made for a range of issues, including the school year and week, the curriculum and appeals; UN النص على مجموعة من المسائل، من بينها السنة المدرسية والأسبوع المدرسي والبرامج الدراسية وعمليات التحكيم؛
    They engage in a diversity of ministries and focus their work on a variety of educational projects worldwide. UN وهي تعمل مع وزارات مختلفة وتركز عملها على مجموعة متنوعة من المشاريع التعليمية على نطاق العالم.
    Anti-corruption strategies are based on a combination of public attitudes, preventive measures, effective institutions of control, punishment of wrongdoers and recovery of stolen assets. UN وتقوم استراتيجيات مكافحة الفساد على مجموعة ركائز تشمل مواقف الناس واتخاذ تدابير وقائية ووجود مؤسسات رقابية فعالة ومعاقبة الجناة واسترداد الموجودات المسروقة.
    That time period is split into two-year cycles, with each cycle focusing on a thematic cluster and a number of cross-cutting issues. UN وتنقسم هذه الفترة الزمنية إلى دورات من سنتين تركِّز كل دورة منها على مجموعة مواضيعية وعلى عدد من المسائل الشاملة.
    Leo, we need you back on set for the doctor's office setup. Open Subtitles ليو، نحن بحاجة لكم مرة أخرى على مجموعة لإعداد مكتب الطبيب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد