ويكيبيديا

    "عن الأعمال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the work
        
    • for work
        
    • on work
        
    • for acts
        
    • about the
        
    • of the work
        
    • acts of
        
    • about business
        
    • for actions
        
    • on acts
        
    • the work of
        
    • for the work
        
    • the acts
        
    • from the work
        
    • on actions
        
    The Chairman of the Training Committee, Mr. Brekke, reported on the work undertaken by the Committee at its fifteenth session. UN قدم رئيس لجنة التدريب، السيد بريك، تقريرا عن الأعمال التي اضطلعت بها لجنة التدريب في دورتها الخامسة عشرة.
    Mr. Evans will address the Conference on the work of the Commission to date. UN وسوف يحدّث السيد إيفانز المؤتمر عن الأعمال التي قامت بها اللجنة حتى الآن.
    General recommendation No. 13: Equal remuneration for work of equal value 325 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 330
    General recommendation No. 13: Equal remuneration for work of equal value UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة
    The cluster shares information on work on trade implemented by cluster members and encourages synergies among them. UN وتتبادل المجموعة معلومات عن الأعمال المتعلقة بالتجارة التي ينفذها أعضاء المجموعة وتشجع التآزر فيما بينهم.
    Report on liability for acts not prohibited by international law UN تقرير عن المسؤولية عن الأعمال التي لا يحظرها القانون الدولي
    The newsletter intends to provide information about the preparations undertaken for the Conference. UN وترمي الرسالة الإخبارية إلى توفير المعلومات عن الأعمال التحضيرية التي تجري استعدادا للمؤتمر.
    He further submits to the HPR periodic reports on the work accomplished by the Executive as well as on its plans and proposal. UN كما يقدم إلى مجلس نواب الشعب تقارير دورية عن الأعمال التي تنجزها الهيئة التنفيذية وعن خططها ومقترحاتها.
    The Chairman of the Group reported on the work members had accomplished during the inter-sessional period. UN وقدم رئيس المجموعة تقريرا عن الأعمال التي أنجزها الأعضاء خلال فترة ما بين الدورات.
    The Group will report on the work done to the Third Review Conference in 2006. UN وسيقدم الفريق تقريراً عن الأعمال المضطلع بها إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث في عام 2006.
    The Group will report on the work done to the next Meeting of the States Parties. UN وسيقدم الفريق تقريراً عن الأعمال المضطلع بها إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف.
    General recommendation No. 13: Equal remuneration for work of equal value UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة
    Under the deferred payment agreement, all payment for work done was deferred for a minimum of two years. UN فتم بموجب هذا الاتفاق تأجيل دفع كافة المبالغ المستحقة عن الأعمال المنجزة لمدة سنتين على الأقل.
    General recommendation No. 13: Equal remuneration for work of equal value 240 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 225
    General recommendation No. 13: Equal remuneration for work of equal value UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة
    The present report includes information on work done by UNODC in response to those requests. UN ويتضمن هذا التقرير معلومات عن الأعمال التي اضطلع بها المكتب استجابة للطلبين المذكورين.
    Report to the President of the Conference on Disarmament on work done during the 2007 session on agenda item 1 UN تقرير مقدم إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح عن الأعمال المضطلع بها أثناء دورة عام 2007 بشأن البند 1 من جدول الأعمال
    The liability of government bodies and officials for acts that violate the rights and freedoms of the individual; UN مسؤولية أجهزة الدولة والمسؤولين فيها عن الأعمال التي تنطوي على انتهاك للحقوق والحريات؛
    I wonder if my distinguished colleague of India has read about the atrocities that were committed only a few weeks ago in the Indian state of Gujarat? UN ولعل زميلي الموقر من الهند قد قرأ عن الأعمال الوحشية التي ارتُكبت قبل بضعة أسابيع فقط في ولاية غوجارات الهندية.
    Report of the work on Explosive Remnants of War UN تقرير عن الأعمال المتعلقة بالمتفجرات من مخلفات الحرب
    I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything... violent crimes involving ordinary people. Open Subtitles صمّمتُ الآلة للكشف عن الأعمال الإرهابيـة، لكنّها ترى كل شيء جرائم عنف يتورط بها أناسٌ عاديون
    They can speak about beauty. We can speak about business. Open Subtitles يمكنهم الحديث عن الجمال و يمكننا الحديث عن الأعمال
    It sets a timeline and provides for a division of responsibilities for actions to be undertaken by the Sierra Leone Government, the United Nations system and other stakeholders. UN وهي تضع جدولا زمنيا وتوزع المسؤوليات عن الأعمال التي ينبغي أن تقوم بها حكومة سيراليون، ومنظومة الأمم المتحدة، وغيرهما من أصحاب المصلحة الآخرين.
    However, the police and other relevant departments continue to be vigilant and take every possible measure to collect intelligence on acts of terrorism. UN بيد أن الشرطة والدوائر المعنية الأخرى لا تزال متيقظة وتتخذ كل إجراءات ممكنة لجمع المعلومات عن الأعمال الإرهابية.
    In that connection, she stressed that the Procurement Task Force was part of OIOS, that the head of the Task Force reported to her and that she was, therefore, fully accountable for the work it carried out. UN وفي هذا الصدد، شددت على أن فرقة العمل المعنية بالمشتريات هي جزء من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، وأن رئيس فرقة العمل يخضع للمساءلة أمامها وأنها بالتالي مسؤولة بالكامل عن الأعمال التي تقوم بها الفرقة.
    (i) damage caused to natural persons by the acts enumerated in Article III of the Convention, including nonmaterial damage suffered by the victims or the surviving heirs or successors and their dependants; UN ' 1` الضرر اللاحق بالأشخاص الطبيعيين والناجم عن الأعمال المشار إليها في المادة الثالثة من الاتفاقية، بما فيه الضرر غير المادي الذي تكبده الضحايا أو وورثتهم أو خلفهم ومعالوهم؛
    The work in Kosovo was significantly different from the work previously done in Bosnia and Herzegovina. UN وكان العمل في كوسوفو مختلفا بشكل ملموس عن الأعمال التي اضطُلع بها في البوسنة والهرسك.
    This Group is preparing a report to Government on actions needed to address the gender pay gap. UN وتعد هذه المجموعة تقريرا يقدم للحكومة عن الأعمال المطلوبة لمعالجة الفجوة في الأجور بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد