The latter approach had been preferred because it avoided distortions in the rates for individual countries and made for greater transparency. | UN | ووجد أن النهج اﻷخير هو اﻷفضل ﻷنه يستبعد التشوهات في معدلات كل بلد على حدة ويتسم بالمزيد من الشفافية. |
It was preferred to await the pronouncements of our leaders in the general debate before embarking on serious negotiations on reform. | UN | ورؤي أنه من اﻷفضل انتظار ما سيصرح به قادتنا في المناقشة العامة قبل البدء في مفاوضات جادة بشأن الإصلاح. |
Many of these processes are well established and the credit that is due to the United Nations system, is sometimes forgotten. | UN | وقد أصبح كثير من هذه العمليات راسخا تماما إلى درجة أن فضل منظومة اﻷمم المتحدة في ذلك ينسى أحيانا. |
Other members had favoured shorter base periods in order to provide a better picture of the capacity of Member States to pay. | UN | بينما فضل أعضاء آخرون فترات أساس أقصر من أجل رسم صورة أفضل عن قدرة الدول الأعضاء على السداد. |
His Excellency Mr. Sheikh Fazlul Karim Selim, Minister of Health and Family Welfare of Bangladesh | UN | معالي السيد شيخ فضل كريم سليم، وزير الصحة ورعاية الأسرة في بنغلاديش |
As that had not been the case, it preferred, in a spirit of compromise, to join the consensus. | UN | ونظرا ﻷن ذلك لم يحدث، فقد فضل الانضمام إلى توافق اﻵراء توخيا للمحافظة على روح الوفاق. |
However, the author preferred not to take up this opportunity. | UN | غير أن صاحب البلاغ فضل عدم انتهاز هذه الفرصة. |
One delegation preferred the version proposed by the Chairperson. | UN | بينما فضل أحد الوفود الصياغة التي اقترحها الرئيس. |
In other countries, the same international community has preferred mediation, and in yet still others it has turned a blind eye, at best leaving the mantle to some of its members to unilaterally threaten the imposition of sanctions. | UN | وفي بلدان أخرى، فضل ذلك المجتمع الدولي ذاته الوساطة، والأنكى من ذلك أنه قرر، في صراعات أخرى، أن يغض النظر عنها كلية ويسلم شرف القيادة لبعض من أعضائه حتى يهددوا بصورة أحادية بفرض الجزاءات. |
In other cases, certain suppliers preferred to be paid upfront, before delivery. | UN | وفي حالات أخرى فضل بعد الموردين أن يدفع لهم مقدما، وقبل التسليم. |
I thought you engineers like to take credit for your work. | Open Subtitles | تراءى لي أنكم أيها المهندسون تحبون أن تنالوا فضل عملكم |
Are you taking credit for me finding a lottery ticket? | Open Subtitles | هل تنسب إلى نفسك فضل عثوري على بطاقة يانصيب؟ |
It is to the credit of Justice Goldstone and his colleagues that they did not flinch from that task. | UN | ومن فضل القاضي غولدستون وزملائه أنهم لم يحجموا عن الاضطلاع بتلك المهمة. |
Apparently the Serbian side favoured a step-by-step approach, starting with the normalization of the primary and secondary schools. | UN | ويبدو أن الجانب الصربي فضل اتباع نهج تدريجي يبدأ بتطبيع المدارس الابتدائية والثانوية. |
His Excellency Mr. Sheikh Fazlul Karim Selim, Minister of Health and Family Welfare of Bangladesh | UN | معالي السيد شيخ فضل كريم سليم، وزير الصحة ورعاية الأسرة في بنغلاديش |
Israeli occupying forces also abducted another elected member of the Palestinian Legislative Council, Fadl Hamdan. | UN | واختطفت قوات الاحتلال الإسرائيلية أيضا عضوا منتخبا آخر في المجلس التشريعي الفلسطيني هو فضل حمدان. |
For this reason it was argued in favor of completely excluding military forces from the convention. | UN | ولهذا السبب، فضل البعض استثناء القوات العسكرية تماما من الاتفاقية. |
But he's not perfect, and he's not favored over you or Iris or anybody else. | Open Subtitles | لكنه ليس مثاليا، وأنه لا فضل لك أكثر أو القزحية أو أي شخص آخر. |
Gentlemen, I leave you in the grace and favour of the Lord! | Open Subtitles | أيها السادة أترككم فى فضل ونعمة الرب |
The world doesn't owe you any favors and neither do I. | Open Subtitles | العالم ليس مدين لكن بأي فضل و لست أنا كذلك |
It is in large part thanks to your efforts that we have such regular, wide-ranging and substantial contacts today. | UN | ويعود إلى جهودكم على وجه الخصوص فضل كبير في أن اتصالاتنا تتسم اليوم بهذا القدر من الكثافة والانتظام والاتساع. |
- Fadel Abdallah Mohammed Fazul - Abdallah Fazul | UN | فاضل عبد الله محمد فضل (FADEL ABDALLAH MOHAMMED FAZUL) |
The terms of Chairman Fazal Manawi and Abdul Pashaye continue until early 2013. | UN | أما ولاية رئيس اللجنة، فضل مناوي، وعضوية عبد الخالق باشاي، فهما مستمرتان حتى مطلع عام 2013. |
In spite of many pitfalls and occasional setbacks, the people of Bangladesh have always opted for a participatory form of democracy. | UN | وبالرغم من كثير من المزالق والنكسات بين آن وآخر، فقد فضل شعب بنغلاديش دائما شكلا تشاركيا من أشكال الديمقراطية. |
He had thought it preferable to provide the information orally, rather than wait for the issuance of the relevant document. | UN | وإنه يرى أن من اﻷفضل تقديم المعلومات شفويا بدلا من الانتظار حتى موعد إصدارها في الوثيقة ذات الصلة. |
He chose being a celebrity over making a difference, over me. | Open Subtitles | فضل أن يكون شخصية مشهورة على صناعة تغيير، علي أنا |