ويكيبيديا

    "في إجراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in conducting
        
    • to conduct
        
    • in the conduct
        
    • in carrying out
        
    • in a
        
    • in undertaking
        
    • to a
        
    • on a
        
    • to carry out
        
    • to undertake
        
    • in making
        
    • to make
        
    • to develop
        
    • to hold
        
    • in holding
        
    Secretariat 3.1.1 Effective support to affected Parties in conducting assessments of implementation in meeting the five OOs under The Strategy UN تقديم دعم فعال إلى الأطراف المتأثرة في إجراء تقييمات للتنفيذ في سبيل تحقيق الأهداف التنفيذية الخمسة من الاستراتيجية
    The United Nations also provided considerable assistance to national authorities in conducting the historic Constituent Assembly election. UN وقدمت الأمم المتحدة أيضا مساعدة هامة للسلطات الوطنية في إجراء عملية الانتخابات التاريخية للجمعية التأسيسية.
    It also associates with the International Labour Organization (ILO) to conduct training on HIV in private and public companies. UN منظمة العمل الهندوراسية تشارك كذلك منظمة العمل الدولية في إجراء التدريب المتصل بالفيروس في الشركات الخاصة والعامة.
    As the Commission did not decide which modalities should be used in the conduct of this survey, possible modalities are discussed below. UN وبما أن اللجنة لم تتخذ قراراً بشأن الطرائق التي ينبغي اتباعها في إجراء هذه الدراسة، ترِدُ فيما يلي الطرائق الممكنة.
    The missions supported German law enforcement authorities in carrying out investigations concerning sexual abuse of children and young people abroad. UN وتدعم هذه البعثات سلطات إنفاذ القانون الألمانية في إجراء التحقيقات بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب في الخارج.
    It hoped that the Doha Round could be resumed in the near future, and that all parties would consider negotiations in a new light. UN وأعرب عن أمل وفده في إمكان استئناف جولة الدوحة في المستقبل القريب وأن تنظر جميع الأطراف في إجراء مفاوضات في ضوء جديد.
    The Special Committee takes note of the efforts of the Secretariat in undertaking consultations during its development. UN وتحيط اللجنة الخاصة علما بالجهود التي بذلتها الأمانة العامة في إجراء مشاورات خلال عملية إعداده.
    Ensuring that the Ministry of Justice enforces and supports the discharge of Prosecutorial duties in conducting investigations; UN ' 4` ضمان أن تقوم وزارة العدل بتعزيز ودعم الاضطلاع بمهام الادعاء في إجراء التحقيقات؛
    :: States parties' experience with the role of financial intelligence units in conducting risk assessments and developing anti-corruption strategies UN :: تجارب الدول الأطراف على صعيد دور وحدات الاستخبارات المالية في إجراء تقييمات للمخاطر ووضع استراتيجيات لمكافحة الفساد
    ∙ Delay in conducting the annual Field Service promotion review. UN ● التأخر في إجراء الاستعراض السنوي لترقيات الفئة الميدانية.
    The failure of the Conference on Disarmament to conduct any substantive negotiations since 1996 borders on the farcical. UN وإخفاق مؤتمر نزع السلاح في إجراء أي مفاوضات موضوعية منذ عام 1996 صار أقرب إلى المهزلة.
    Hence, there is a strong desire to conduct a literacy survey. UN ولذا توجد رغبة قوية في إجراء مسح بشأن محو الأمية.
    Before I conclude, allow me again to thank delegations for their cooperation in the conduct of negotiations. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود مرة أخرى أن أشكر الوفود على تعاونها في إجراء المفاوضات.
    Regional cooperation in the conduct of studies and the development of recommendations in this area could be instrumental. UN ويمكن أن يكون التعاون الإقليمي في إجراء الدراسات ووضع التوصيات في هذا المجال مفيدا. جمع البيانات
    Delays in carrying out surveys on the best prevailing conditions of service UN حالات التأخير في إجراء الدراسات الاستقصائية عن أفضل شروط الخدمة السائدة
    Rather, the extent of international action can best be acknowledged in a more comprehensive and balanced review when the Year is over. UN ولعل أفضل طريقة لشمول الأنشطة الدولية الجارية في هذا المجال هو في إجراء استعراض أشمل وأكثر توازنا عند انتهاء السنة.
    UNCTAD's efforts to provide a broader and more structural approach in undertaking IPRs were commended. UN وأُشيد بالجهود التي يبذلها الأونكتاد لإرساء نهج أوسع وأكثر تنظيماً في إجراء عمليات استعراض سياسة الاستثمار.
    We shall therefore proceed to a first unrestricted ballot. UN لذلك، نشرع في إجراء أول اقتراع غير مقيد.
    Establishment of a routine process for detecting discrepancies and monitoring of reconciliation progress on a monthly basis UN إنشاء عملية روتينية للكشف عن التفاوتات ورصد التقدم المحرز في إجراء التسويات على أساس شهري
    Some Parties also requested assistance to carry out further assessments of impacts on human settlements, population and health. UN وطلبت بعض الأطراف أيضاً المساعدة في إجراء المزيد من تقييمات الآثار على المستوطنات البشرية والسكان والصحة.
    In this connection, OCHA recently has begun to undertake country-by-country reviews of protection and assistance arrangements for internally displaced persons. UN وفي هذا الصدد، شرع مؤخرا مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، في إجراء استعراضات قطرية لترتيبات حماية المشردين داخليا ومساعدتهم.
    The Government would like to express its satisfaction in making this report and hope for constructive dialogue with the Committee. UN وتود الحكومة أن تعرب عن ارتياحها لإعداد هذا التقرير وتأمل في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    The sooner we all accept this reality, begin to make amends and take urgent action, the better. UN وكلما سارعنا جميعا بقبول هذا الواقع وشرعنا في إجراء تعديلات واتخاذ إجراءات عاجلة، كلما كان ذلك أفضل.
    UNEP is also helping partner agencies to undertake a study to develop appropriate strategies for the conservation and sustainable use of forest genetic resources in sub-Saharan Africa. UN ويساعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أيضاً الوكالات الشريكة في إجراء دراسة لتطوير استراتيجيات مناسبة لحفظ واستدامة استخدام الموارد الوراثية الغابية في أفريقيا وجنوب الصحراء.
    Policy-makers might wish to hold regional consultations on a regular basis to discuss these issues and find common solutions. UN وقد يرغب واضعو السياسات في إجراء مشاورات إقليمية على أساس منتظم لمناقشة هذه القضايا وإيجاد حلول مشتركة.
    His Government also welcomed the Sudanese Government's commitment to cooperate with the international community in holding a referendum in the south. UN وأعرب عن ترحيب حكومته أيضا بالتزام الحكومة السودانية التعاون مع المجتمع الدولي في إجراء استفتاء في الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد