ويكيبيديا

    "في التأمين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • insurance
        
    • insured
        
    The following have the right to mandatory health care insurance: UN والأشخاص التالون لهم الحق في التأمين الإجباري للرعاية الصحية:
    You were indicted for insurance fraud two years ago. Open Subtitles لقد تم إتهامك منذ سنيتن بالإحتيال في التأمين
    The funds for these persons' contribution for mandatory health insurance are provided by the budget of the RS. UN وتتاح الأموال المخصصة لاشتراكات أولئك الأشخاص في التأمين الصحي الإلزامي من ميزانية جمهورية صربيا.
    On the other hand the individual is entitled to join trade unions, has the right to strike, the right to social insurance. UN من ناحية أخرى، للفرد الحق في الانضمام إلى النقابات العمالية، وله الحق في الإضراب والحق في التأمين الاجتماعي.
    An entitlement to pensions also only arises if the affected person was insured at the time the inability to work began. UN كما أنه لا تحق المطالبة بالمعاشات إلا إذا كان الشخص المصاب مشتركاً في التأمين وقتما أصبح عاجزاً عن العمل.
    The number of intermediary companies or insurance and reinsurance brokers has also risen - from one to six. UN كما أن عدد الشركات الوسيطة أو السماسرة في التأمين وإعادة التأمين قد ازداد أيضاً، من شركة واحدة إلى ست شركات.
    The high rate of caesarean sections, especially in Health insurance, many of them unnecessary, exposes women to avoidable risks. UN ذلك أن ارتفاع معدل الولادات القيصرية، خاصة في التأمين الصحي، وكثير منها غير ضروري، يعرّض النساء لمخاطر لا يمكن تجنبها.
    The purpose of the scheme is to provide financial support for elderly persons with shorter periods of insurance under the National insurance Scheme. UN والغرض منه هو تقديم الدعم المالي للمسنين المشتركين لفترات أقصر في التأمين بموجب نظام التأمين الوطني.
    Sickness benefits are covered from sickness insurance contributions. UN أما تغطية مستحقات المرض فتأتي من الاشتراكات في التأمين ضد المرض.
    The allowance is payable by virtue of her own insurance. UN وتدفع هذه الإعانة استنادا إلى اشتراكاتها في التأمين.
    Firstly, the contributions of temporary staff members to insurance were not distinguished between the Geneva health insurance plan and the Lloyds of London policy covering death, disability and loss of salary. UN أولا، لا يوجد تمييز في اشتراكات الموظفين المؤقتين في التأمين بين خطة جنيف للتأمين الصحي وبوليصة لويدز في لندن التي تغطي التأمين في حالات الوفاة والعجز وفقدان المرتب.
    The basis of calculation of the sickness allowances would include those components of remuneration on which a social insurance contribution was paid. UN تشمل قاعدة حساب اعانات المرض مكونات اﻷجور التي تدفع على أساسها المساهمة في التأمين الاجتماعي. اعانات اﻷمومة
    In Australia, the Government has implemented a number of incentives to encourage individuals to take out private health insurance. UN وفي استراليا، أقرت الحكومة عددا من الحوافز لتشجيع الأفراد على الاشتراك في التأمين الصحي الخاص.
    The health insurance contributions of mothers looking after infants are covered by the State budget. UN وتغطي ميزانية الدولة اشتراكات اﻷمهات اللاتي يقمن برعاية اﻷطفال في التأمين الصحي.
    Right to social insurance and paid leave UN الحق في التأمين الاجتماعي واﻹجازة المدفوعة اﻷجر
    The date that is taken into account by the insurance system is the presumed date of childbirth and no longer the actual date of same. UN والتاريخ المعمول به في التأمين هو الموعد المفترض للولادة، ولم يعد هو التاريخ الحقيقي للولادة.
    Signing up for insurance was voluntary, but more than 93 per cent of the population now had insurance coverage. UN وأشارت إلى أن الاشتراك في التأمين اختياري لكن أكثر من 93 في المائة من السكان مشمولون الآن بالتأمين الطبي.
    The costs of medical care insurance would be financed partly with the sickness insurance contributions of the insured and partly with the state budget. UN وستمول تكاليف تأمين الرعاية الطبية جزئياً من مساهمات المؤمن عليهم في التأمين الصحي والجزء الآخر من ميزانية الدولة.
    The sickness insurance contribution in other areas was increased by 0.014 to cover the deficit. UN ورفعت المساهمة في التأمين الصحي في مناطق أخرى بنسبة 0.014 لتغطية العجز المترتب.
    Those who have been insured for more than 20 years and are older than 35 are eligible to receive a partial pension. UN ويحق لكل من اشترك في التأمين لمدة تزيد عن 20 عاماً ويتجاوز عمره 35 سنة الحصول على معاش تقاعدي جزئي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد