The following have the right to mandatory health care insurance: | UN | والأشخاص التالون لهم الحق في التأمين الإجباري للرعاية الصحية: |
You were indicted for insurance fraud two years ago. | Open Subtitles | لقد تم إتهامك منذ سنيتن بالإحتيال في التأمين |
The funds for these persons' contribution for mandatory health insurance are provided by the budget of the RS. | UN | وتتاح الأموال المخصصة لاشتراكات أولئك الأشخاص في التأمين الصحي الإلزامي من ميزانية جمهورية صربيا. |
On the other hand the individual is entitled to join trade unions, has the right to strike, the right to social insurance. | UN | من ناحية أخرى، للفرد الحق في الانضمام إلى النقابات العمالية، وله الحق في الإضراب والحق في التأمين الاجتماعي. |
An entitlement to pensions also only arises if the affected person was insured at the time the inability to work began. | UN | كما أنه لا تحق المطالبة بالمعاشات إلا إذا كان الشخص المصاب مشتركاً في التأمين وقتما أصبح عاجزاً عن العمل. |
The number of intermediary companies or insurance and reinsurance brokers has also risen - from one to six. | UN | كما أن عدد الشركات الوسيطة أو السماسرة في التأمين وإعادة التأمين قد ازداد أيضاً، من شركة واحدة إلى ست شركات. |
The high rate of caesarean sections, especially in Health insurance, many of them unnecessary, exposes women to avoidable risks. | UN | ذلك أن ارتفاع معدل الولادات القيصرية، خاصة في التأمين الصحي، وكثير منها غير ضروري، يعرّض النساء لمخاطر لا يمكن تجنبها. |
The purpose of the scheme is to provide financial support for elderly persons with shorter periods of insurance under the National insurance Scheme. | UN | والغرض منه هو تقديم الدعم المالي للمسنين المشتركين لفترات أقصر في التأمين بموجب نظام التأمين الوطني. |
Sickness benefits are covered from sickness insurance contributions. | UN | أما تغطية مستحقات المرض فتأتي من الاشتراكات في التأمين ضد المرض. |
The allowance is payable by virtue of her own insurance. | UN | وتدفع هذه الإعانة استنادا إلى اشتراكاتها في التأمين. |
Firstly, the contributions of temporary staff members to insurance were not distinguished between the Geneva health insurance plan and the Lloyds of London policy covering death, disability and loss of salary. | UN | أولا، لا يوجد تمييز في اشتراكات الموظفين المؤقتين في التأمين بين خطة جنيف للتأمين الصحي وبوليصة لويدز في لندن التي تغطي التأمين في حالات الوفاة والعجز وفقدان المرتب. |
The basis of calculation of the sickness allowances would include those components of remuneration on which a social insurance contribution was paid. | UN | تشمل قاعدة حساب اعانات المرض مكونات اﻷجور التي تدفع على أساسها المساهمة في التأمين الاجتماعي. اعانات اﻷمومة |
In Australia, the Government has implemented a number of incentives to encourage individuals to take out private health insurance. | UN | وفي استراليا، أقرت الحكومة عددا من الحوافز لتشجيع الأفراد على الاشتراك في التأمين الصحي الخاص. |
The health insurance contributions of mothers looking after infants are covered by the State budget. | UN | وتغطي ميزانية الدولة اشتراكات اﻷمهات اللاتي يقمن برعاية اﻷطفال في التأمين الصحي. |
Right to social insurance and paid leave | UN | الحق في التأمين الاجتماعي واﻹجازة المدفوعة اﻷجر |
The date that is taken into account by the insurance system is the presumed date of childbirth and no longer the actual date of same. | UN | والتاريخ المعمول به في التأمين هو الموعد المفترض للولادة، ولم يعد هو التاريخ الحقيقي للولادة. |
Signing up for insurance was voluntary, but more than 93 per cent of the population now had insurance coverage. | UN | وأشارت إلى أن الاشتراك في التأمين اختياري لكن أكثر من 93 في المائة من السكان مشمولون الآن بالتأمين الطبي. |
The costs of medical care insurance would be financed partly with the sickness insurance contributions of the insured and partly with the state budget. | UN | وستمول تكاليف تأمين الرعاية الطبية جزئياً من مساهمات المؤمن عليهم في التأمين الصحي والجزء الآخر من ميزانية الدولة. |
The sickness insurance contribution in other areas was increased by 0.014 to cover the deficit. | UN | ورفعت المساهمة في التأمين الصحي في مناطق أخرى بنسبة 0.014 لتغطية العجز المترتب. |
Those who have been insured for more than 20 years and are older than 35 are eligible to receive a partial pension. | UN | ويحق لكل من اشترك في التأمين لمدة تزيد عن 20 عاماً ويتجاوز عمره 35 سنة الحصول على معاش تقاعدي جزئي. |