ويكيبيديا

    "في التقرير السابق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the previous report
        
    • in the preceding report
        
    • in the earlier report
        
    • in the last report
        
    • in its previous report
        
    • of the previous report
        
    • in our previous report
        
    • in a previous report
        
    • in his previous report
        
    • s previous report
        
    • in previous reports
        
    • the previous report was
        
    • in the previous submission
        
    This recommendation was assessed as under implementation in the previous report. UN صنفت هذه التوصية في التقرير السابق على أنها قيد التنفيذ.
    It was also mentioned in the previous report that some higher education programs have a gender imbalance. UN وذُكر أيضا في التقرير السابق أن التوازن يختل بين الجنسين في بعض برامج التعليم العالي.
    The information contained in the previous report remains valid. UN فالمعلومات الواردة في التقرير السابق لا تزال سارية.
    Additional information provided in the previous report is still valid. UN ولا تزال المعلومات الإضافية المقدمة في التقرير السابق سارية.
    The democratic structures are the same as described in the previous report. UN والهياكل الديمقراطية هي هياكل مماثلة لما يرد وصفه في التقرير السابق.
    However, disadvantages and challenges facing women in rural areas as pointed out in the previous report remain unsolved in the main. UN وعلى أي حال، لم تُحل جميع الصعوبات والتحديات التي تواجه المرأة في المناطق الريفية، كما جاء في التقرير السابق.
    These mechanisms for protection were discussed in the previous report. UN وقد وردت آليات الحماية هذه بالتفاصيل في التقرير السابق.
    It is mentioned in the previous report that women are equal with the men in political, social, cultural and religious matters. UN وقد ذُكر في التقرير السابق أن المرأة تقف على قدم المساواة مع الرجل في المسائل السياسية والاجتماعية والثقافية والدينية.
    The recommendations, which are summarized at the end of the present report, are very similar to those contained in the previous report. UN والتوصيات المقدمة في شكل موجز في نهاية هذا التقرير شديدة الشبه بالتوصيات التي أوردت في التقرير السابق.
    As noted previously, the construction schedule has been extended by six months compared with the schedule in the previous report. UN ووفقا لما سبق ذكره، جرى تمديد الجدول الزمني للتشييد ستة أشهر فوق المدة المحددة في التقرير السابق.
    Requirements of $7,045,000 were projected in the previous report. UN كانت الاحتياجات المتوقعة مقدرة في التقرير السابق بمبلغ 000 045 7 دولار.
    The reduced estimate reflects 61 temporary security positions as compared to the 72 projected in the previous report; UN ويعكس انخفاض التقدير انخفاض عدد وظائف الأمن المؤقتة البالغ 61 وظيفة مقابل العدد المتوقع في التقرير السابق وهو 72 وظيفة؛
    Paragraph reference in the previous report (A/63/5/Add.6, chap. II) UN الفقرة المرجعية في التقرير السابق A/63/5/Add.6، الفصل الثاني
    The Advisory Committee notes that the Office is requesting the 11 positions proposed in the previous report. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المكتب يطلب الوظائف الـ 11 المقترحة في التقرير السابق.
    KPA will continue to work with its definition of domestic violence set out in the previous report. UN وستواصل شرطة أروبا الأخذ بتعريفها للعنف العائلي الوارد في التقرير السابق.
    This indicates a change with respect to the figures shown in the previous report, which stated that poverty was more prevalent in rural areas, both in terms of the average number of households and of those headed by women. UN ويدل هذا على تغير في الأرقام المبيّنة في التقرير السابق التي ذكرت أن الفقر كان أكثر انتشاراً في المناطق الريفية من حيث متوسط الأسر المعيشية ومن حيث الأسر المعيشية التي تعيلها امرأة على حد سواء.
    - The Human Rights Advisory Council, which was established by the 1994 presidential decree and is referred to in the previous report. UN المجلس الاستشاري لحقوق الإنسان المنشأ بمرسوم جمهوري 1994 والذي تم ذكره في التقرير السابق.
    Some questions which could not be addressed in the preceding report will be answered in this report. UN وتشمل هذه المعلومات التكميلية الإجابة عن بعض الأسئلة التي لم يتم تناولها في التقرير السابق.
    The report before you presents three proposals as sub-options under option C, outlined in the earlier report. UN ويطرح التقرير المعروض عليكم ثلاثة اقتراحات كخيارات فرعية ضمن الخيار جيم، المبين في التقرير السابق.
    It appears that the maximum possible number of ten new cases for 2009 anticipated in the last report has become a reality. UN ويبدو أن ما تم توقعه في التقرير السابق من بلوغ العدد الأقصى الممكن وهو عشر قضايا جديدة في عام 2009 أصبح حقيقة واقعة.
    20. The Government fully reiterates the information provided on this point in its previous report to the Committee. UN ٠٢- تؤكد الحكومة وتكرر للجنة كل ما جاء حول هذه النقطة في التقرير السابق.
    The Committee considers that there has not been much progress made in this area since its consideration of the previous report of the Secretary-General. UN وترى اللجنة أنه لم يُحرز تقدم كبير في هذا المجال منذ أن نظرت في التقرير السابق للأمين العام.
    The legal position with respect to this article was discussed in our previous report. Inasmuch as Yemen's legislation relating to this matter remains unchanged, we see no need to repeat that discussion here. UN 100- تم شرح الموقف القانوني في التقرير السابق وحيث إنه لم يطرأ أي تغيير في القوانين يخص هذا الجانب فقد ارتأينا عدم التكرار مع تأكيد جميع ما ورد في التقرير السابق.
    These principles are described in detail in a previous report of the Secretary-General (A/62/502, sect. III). UN ويرد بيان هذه المبادئ بالتفصيل في التقرير السابق للأمين العام (A/62/502، الجزء الثالث).
    in his previous report to the Council, the Special Rapporteur chose to focus on the impact of armed conflict on exposure to toxic and dangerous products and wastes. UN وركز المقرر الخاص في التقرير السابق الذي قدمه إلى المجلس على أثر النـزاعات المسلحة في التعرض للمنتجات والنفايات السمية والخطرة.
    This matter was raised in the Board's previous report and, despite this, there was unsatisfactory progress. UN وقد أثير هذا الموضوع في التقرير السابق للمجلس وعلى الرغم من ذلك، لم يكن مستوى التقدم المحرز مُرضيا.
    As stated in previous reports the Danish Nationality Act is in full accodance with article 9 of the Convention. III. Education UN كما جاء في التقرير السابق يتفق قانون الجنسية الدانمركي تماما مع المادة 9 من الاتفاقية.
    Matters raised by the Committee which could not be dealt with at the time when the previous report was considered UN مسائل أثارتها اللجنة لم يتسن معالجتها عند النظر في التقرير السابق
    The information provided in the previous submission is summarized below. UN ويرد فيما يلي ملخص للمعلومات المقدمة في التقرير السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد