ويكيبيديا

    "في الكثير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in many
        
    • in a lot
        
    • in several
        
    • in much
        
    • in numerous
        
    • so much
        
    • of many
        
    • often
        
    • too
        
    • in most
        
    • many of
        
    • in lots
        
    • at a lot
        
    • in the lot
        
    • great
        
    This is a persistent problem that has been exacerbated by the austerity measures adopted in many countries since the crisis. UN وهذه مشكلة مستمرة شهدت تفاقماً نتيجةً لتدابير التقشف المعتمدة في الكثير من البلدان منذ أن بدأت الأزمة المالية.
    in many countries of the ESCWA region, economic development is not living up to its promise of guaranteeing comprehensive social benefits. UN ولا تفي التنمية الاقتصادية في الكثير من بلدان منطقة اللجنة بما تعد به من كفالة جني فوائد اجتماعية شاملة.
    I put in a lot of leg work before coming here. Open Subtitles أنا وضعت في الكثير من يغوورك قبل المجيء إلى هنا.
    If Helen finds you, we'll both be in a lot of trouble. Open Subtitles إذا هيلين وجدتك, سوف نقع نحن الاثنين في الكثير من المشاكل
    Many displaced persons are still living in the makeshift camps which were set up in several locations. UN وما زال العديدون من اﻷشخاص المشردين يعيشون في المخيمات المؤقتة التي أقيمت في الكثير من المواقع.
    Violations of women's human rights continue with impunity and without the victims' recourse to protection in much of the world. UN فانتهاكات حقوق المرأة تتواصل في ظل الإفلات من العقاب ودون استفادة الضحايا من الحماية في الكثير من بقاع المعمورة.
    Policies in many countries now favour improvements in the performance of existing schemes, rather than the construction of new systems. UN وتفضّل السياسات في الكثير من البلدان الآن إدخال تحسينات على أداء المشاريع القائمة، بدلا من بناء نظم جديدة.
    The right to organize collectively is difficult to exercise in many countries. UN وتصعب ممارسة الحق في إنشاء التنظيمات الجماعية في الكثير من البلدان.
    in many cases, age verification was difficult as no birth registration services are available in the region. UN وصَعُب في الكثير من الحالات التحقق من أعمار الأطفال لافتقار المنطقة إلى خدمات تسجيل المواليد.
    Valuable data from other media were available in many existing programmes that could also be used to establish temporal trends. UN وتتوافر بيانات قيمة من وسائط أخرى في الكثير من البرامج الحالية والتي يمكن استخدامها أيضاً لوضع اتجاهات زمنية.
    The Committee also regrets the lack of statistical information disaggregated by sex in many areas covered by the Convention. UN وتأسف اللجنة أيضا لنقص المعلومات الإحصائية المصنفة حسب نوع الجنس في الكثير من المجالات التي تتناولها الاتفاقية.
    The fight against AIDS takes place in many arenas -- in hospitals, schools, universities, families and churches. UN إن المعركة ضد الإيدز تجري في الكثير من الميادين، مثل المستشفيات والمدارس والجامعات والأسر والكنائس.
    We're similar in a lot of ways, aren't we, Burt? Open Subtitles نحن مماثل في الكثير من الطرق، وليس نحن، بيرت؟
    I tell you, this country's in a lot of trouble. Open Subtitles أخبرك أن هذا البلد واقع في الكثير من المشاكل
    Your father was involved in a lot of things. Open Subtitles لقد كان والدكم متورطاً في الكثير من الأشياء
    The Office has provided advice to and acted as an observer in several of them. UN وقدم المكتب المشورة وشارك كمراقب في الكثير منها.
    No, but she wasn't involved in much, student council or anything, so... Open Subtitles كلا ، لكنها لم تكن منخرطة في الكثير مجلسالطلابأو أي شيء،لذا...
    The importance of eliminating violence and discrimination against girls and women is well documented in numerous United Nations and other reports. UN يرد في الكثير من تقارير الأمم المتحدة وتقارير أخرى توثيق مستفيض لأهمية القضاء على العنف والتمييز ضد الفتيات والنساء.
    It's your fault we have so much crime in this country and it's your fault we have so much violence in this country. Open Subtitles انها غلطتكم التي تسببت في الكثير من الجرائم في هذا البلد و غلطتكم ان لدينا الكثير من العنف في هذه البلد
    We cannot allow our young people to continue to fall victim to this monster, which has fuelled transnational organized crime and resulted in cross-border armed violence, threatening the political and social stability of many nations. UN إننا لا يمكن أن نسمح لشباننا بأن يسقطوا ضحايا لهذا الوحش، الذي يغذي الجريمة المنظمة عبر الوطنية وينتج عنه العنف المسلح عبر الحدود، مما يهدد الاستقرار السياسي والاجتماعي في الكثير من الدول.
    She emphasized the value of the work of civil society actors, often at great cost to their own personal freedom. UN وأبرزت قيمة عمل الفاعلين في المجتمع المدني، وهو عمل يؤدونه، في الكثير من الأحيان، على حساب حرياتهم الشخصية.
    :: Honour killings continue to take place in too many countries. UN :: ولا تزال جرائم الشرف تحدث في الكثير من البلدان.
    in most cases, the persons were said to have been detained for a short period and questioned, while being ill—treated. UN ويُستفاد في الكثير من الأحيان أن هؤلاء الأشخاص قد احتجزوا لآماد قصيرة واستنطقوا فيما تعرضوا للمعاملة السيئة.
    After the main conflict in a country ends, many of the critical peacebuilding tasks have to be initiated. UN فبعد انتهاء نزاع رئيسي في بلد ما، يجب الشروع في الكثير من مهام بناء السلام الحاسمة.
    It's a catalyst in lots of organic reactions and there's plenty of it in human cells in mineral form. Open Subtitles إنه عامل محفز في الكثير من ردود الفعل العضوية وهناك الكثير منه في خلايا الإنسان بأشكال معدنية
    He looks at a lot of exotic candy online. Open Subtitles قد تكون دقيقة. انه ينظر في الكثير من الحلوى الغريبة على الانترنت.
    Yeah, see that Mercedes in the lot? Open Subtitles أجل , أَنظر الى هذه المارسيدس في الكثير من الأحيان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد