ويكيبيديا

    "في تكوين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the composition of
        
    • to form
        
    • in the formation of
        
    • to freedom of
        
    • in shaping
        
    • in forming
        
    • to establish
        
    • in creating
        
    • in developing
        
    • in building
        
    • to found a
        
    • of the composition of
        
    • to create
        
    • in the development of
        
    • in forging
        
    Any later change in the composition of the delegation shall also be submitted to the Secretariat. UN ويبلغ أيضاً أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى الأمانة.
    In the event of a change in the composition of the Council of Ministers, the Movements shall retain the same percentage of representation before the change. UN ' 3` في حالة إجراء تغيير في تكوين مجلس الوزراء، تحتفظ الحركات بنفس نسبة التمثيل قبل إجراء التعديل.
    Articles 13 and 26 of the Constitution recognize Christianity, granting Christians the right to worship freely and to form religious societies. UN وتعترف المادتان 13 و 26 من مواد الدستور بالمسيحية وتمنح المسيحيين حق العبادة بحرية والحق في تكوين الجمعيات الدينية.
    This freedom includes not only the right to form and join trade unions, but also their free activities. UN ولا تتضمن الحرية مجرد الحق في تكوين النقابات العمالية والانضمام إليها، وإنما تتضمن أيضا أنشطتها الحرة.
    They were nonetheless often of great importance in the formation of rules of customary international law. UN غير أن هذه اﻷفعال كثيراً ما تتسم بأهمية عظيمة في تكوين قواعد القانون الدولي العرفي.
    Any changes in the composition of delegations should be submitted, in writing, by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs to the Executive Secretary of the Congress. UN ويقدّم رئيس الدولة أو الحكومة أو وزير الخارجية إلى الأمين التنفيذي للمؤتمر كتابة أي تغييرات في تكوين الوفود.
    Any later change in the composition of delegations shall also be submitted to the Secretary-General. UN كما يقدم إلى الأمين العام للاجتماع أي تغيير لاحق في تكوين الوفود.
    Any later change in the composition of delegations shall also be submitted to the Secretary-General. UN كما يقدم إلى الأمين العام للاجتماع أي تغيير لاحق في تكوين الوفود.
    Any change in the composition of the delegation must also be submitted to the Secretariat. UN ويجب أيضاً تبليغ الأمانة بأي تغيير لاحق في تكوين الوفود.
    Any later change in the composition of the delegation shall also be submitted to the Secretariat. UN ويبلغ أيضاً أي تغيير لاحق في تكوين الوفود إلى الأمانة.
    Those new realities must be reflected in the composition of the principal organs of the United Nations. UN وحقائق الواقع تلك يجب أن تنعكس في تكوين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة.
    The right to form OR JOIN A TRADE UNION UN الحق في تكوين نقابات عمال أو الانضمام إليها
    It should also be noted that the right to form and join trade unions is provided for in Section 23 of the Constitution of Jamaica. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن الحق في تكوين النقابات العمالية والانضمام إليها منصوص عليه في المادة 23 من دستور جامايكا.
    48. Furthermore, the Special Rapporteur received information that restrictions continue to be imposed on the right to form trade unions. UN 48- وإضافة إلى ذلك، تلقى المقرر الخاص معلومات تفيد بأن فرض القيود على الحق في تكوين النقابات مستمر.
    44. According to principle 9 of the Basic Principles, judges are free to form and join associations of judges or other organizations. UN 44- وفقاً للمبدأ 9 من المبادئ الأساسية، يكون للقضاة الحرية في تكوين جمعيات للقضاة أو غيرها من المنظمات والانضمام إليها.
    The Transitional Civil Code of Eritrea also provides for the rights to form non-profit associations. UN كما ينص القانون المدني الانتقالي لإريتريا على الحق في تكوين جمعيات غير ربحية.
    It will also focus on the role of volcanism in the formation of the polymetallic nodule deposits. UN وسيركز أيضا على دور النشاط البركاني في تكوين الرواسب العقيدية المتعددة المعادن.
    The rights to freedom of peaceful assembly and of association UN الحق في حرية التجمع السلمي والحق في تكوين الجمعيات
    The opportunity for creativity in shaping policy had never been so great. UN أما الفرصة المتاحة للإبداع في تكوين السياسات فهي لم تكن أكبر مما عليه الآن.
    This is the most critical period for brain development, which affects progress in forming cognitive, language, social and emotional skills. UN وهذه هي المرحلة الحاسمة في نمو الدماغ، وهو نمو يؤثر في تكوين المهارات المعرفية واللغوية والاجتماعية والعاطفية.
    Article 8 ensures everyone the right to establish trade unions. UN والمادة 8 تكفل لكل شخص الحق في تكوين نقابات.
    The globalization of media has enlarged the scope of norms and values upon which young people draw in creating their identities. UN وقد وسعت عولمة وسائل الإعلام من نطاق المعايير والقيم التي يستند إليها الشباب في تكوين هويتهم.
    The issues addressed ranged from end usage to problems in developing solid and equitable working environments and opportunities. UN وتراوحت المسائل المتناولة من الاستعمال النهائي إلى المشاكل المصادَفة في تكوين بيئات وفرص عمل سليمة ومنصفة.
    They are particularly crucial in a world where technology plays a powerful role in building public opinion. UN فهما هامان للغاية في عالم تؤدي فيه التكنولوجيا دوراً قوياً في تكوين الرأي العام.
    The desire of rural women to found a family must be considered by States in their development of women's health policies. UN ويجب على الدول أن تراعي رغبة المرأة الريفية في تكوين أسرة أثناء وضعها للسياسات المتعلقة بصحة المرأة.
    An examination of the composition of other positions within the judicial system also reveals a greater dominance by men. UN ويكشف النظر في تكوين المناصب الأخرى في النظام القضائي أيضاً عن سيادة أكبر للرجال.
    In implementing the plan, Ecuador hopes to create its own food reserve. UN وبتنفيذ هذه الخطة، تأمل إكوادور في تكوين احتياطيها الخاص من الأغذية.
    Such institutions were to be included in the development of cumulative knowledge on asset recovery. UN وقيل إنه يتعين إشراك تلك المؤسسات في تكوين المعارف التراكمية المتعلقة باسترداد الموجودات.
    Multilateralism has always been the key tenet in forging a fairer international community based on equitable global governance. UN تعددية الأطراف كانت دائما المبدأ الأساسي في تكوين مجتمع دولي أكثر عدلا قائم على الحوكمة العالمية المنصفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد