ويكيبيديا

    "فُرض" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • was imposed
        
    • been imposed
        
    • were imposed
        
    • imposition
        
    • is imposed
        
    • imposed on
        
    • imposed by
        
    • placed
        
    In spring 2006, an economic embargo was imposed on Georgia. UN وفي ربيع عام 2006، فُرض حظر اقتصادي على جورجيا.
    More directly, during the Autumn Clouds operation, a curfew was imposed on Beit Hanoun, which was thus isolated. UN وبصورة أكثر مباشرة، فُرض حظر للتجوال على بيت حانون في أثناء عملية غيوم الخريف، وهو ما أدى إلى عزلها.
    The measure was imposed in the context of the defamation complaint filed by the Minister of Justice. UN وقد فُرض هذا الإجراء في سياق شكوى القذف التي قدمها وزير العدل.
    In 2009, 732 restraining orders had been imposed on perpetrators of domestic violence. UN وفي عام 2009، فُرض 732 أمراً بالمنع على مرتكبي العنف المنزلي.
    Curfews were imposed on cities, towns, villages and refugee camps, affecting on average 150,540 inhabitants per month. UN وكثيرا ما فُرض حظر التجول على المدن والبلدات والقرى ومخيمات اللاجئين فأثر على حياة 540 150 من السكان في المتوسط شهريا.
    Much has changed since the initial imposition of the embargo. UN وقد تغير الكثير منذ أنْ فُرض الحصار لأول مرة.
    If a ceiling is imposed on contributions the ceiling should not be such as seriously to obscure the relation between a nation's contributions and its capacity to pay. UN وإذا ما فُرض معدل أعلى على الاشتراكات فإنه لا ينبغي أن يكون هذا المعدل الأعلى من الشدة بحيث يخفي الصلة بين اشتراكات إحدى الدول وقدرتها على الدفع.
    When the military closure was imposed on Jerusalem, it dramatically reduced the population to a real number of 160,000 Palestinians. UN وعندما فُرض اﻹغلاق العسكري على القدس، خفض ذلك على نحو مفاجئ من عدد السكان إلى عدد حقيقي يبلغ ٠٠٠ ١٦٠ فلسطيني.
    A similar emergency import ban was imposed in 1991 on Mayan artefacts originating in the Peten region of Guatemala. UN وفي عام ١٩٩١ فُرض حظر طارئ مماثل على القطع الفنية الماياوية من منطقة بوتين في غواتيمالا.
    After the massacre at the Ibrahimi Mosque in Hebron, a 24-hour curfew was imposed for five weeks on the Arab population of the city who were its victims. UN وبعد مجزرة الحرم الابراهيمي في الخليل، فُرض حظر تجول على مدار ٢٤ ساعة لمدة خمسة أسابيع على سكان المدينة العرب الذين كانوا ضحيتها.
    140. A siege was imposed on the Old City of Homs in February 2012. UN 140- فُرض حصار على المدينة القديمة في حمص في شباط/فبراير 2012.
    In some cases, when a global model was imposed in a `top-down'manner without sufficient contextualization and buy-in, the forum failed to produce policy-level results, especially in Asia, where diverse political and ideological systems exist. UN وفي بعض الحالات التي فُرض فيها نموذج بطريقة ' من فوق إلى أسفل` دون وضعه في سياقه المناسب ودون تأييد، لم يحقق المنتدى نتائج على مستوى السياسات، لا سيما في آسيا حيث توجد نظم متباينة سياسيا وإيديولوجيا.
    Following the incident, a curfew was imposed in the district, the site cordoned off and the demonstrators ordered to hand over any seized weapons and the perpetrators of the attack. UN وفي أعقاب هذا الحادث، فُرض حظر للتجول في المنطقة، وطُوّق موقع الحادث، وأُمر المتظاهرون بتسليم أي أسلحة استولوا عليها وتسليم الجناة.
    Asymmetric adjustments had been imposed on developing countries, which, in turn, had contributed to insufficiency of global aggregate demand. UN وقد فُرض على البلدان النامية إجراء تعديلات غير متماثلة، مما أسهم بدوره في عدم كفاية الطلب الإجمالي العالمي.
    When I took up my appointment, a 20 per cent budget freeze had been imposed on all our operations across the board. UN وعندما تسلمت منصبي، فُرض تجميد لعشرين في المائة من الميزانية على كافة العمليات في كل المواقع.
    For more than 40 years, an embargo and sanctions have been imposed against Cuba under the pretext of promoting democracy, freedom and human rights in Cuba. UN وعلى مدى زهاء 40 عاما، فُرض حصار وجزاءات على كوبا بذريعة تعزيز الديمقراطية والحرية وحقوق الإنسان في كوبا.
    Curfews were imposed frequently on cities, towns, villages and refugee camps, affecting on average 407,400 inhabitants per month. UN وكثيرا ما فُرض حظر التجول على المدن والبلدات والقرى ومخيمات اللاجئين فأثر على حياة 400 407 من السكان في المتوسط شهريا.
    Between 2005 and 2010, a total of 3,694 restraining orders were imposed. UN وفي الفترة من 2005 إلى 2010، فُرض ما مجموعه 694 3 أمرا تقييديا.
    436. Since the imposition of the assets freeze and travel ban on 7 February 2006, political tensions in Côte d’Ivoire have lowered notably. UN 436 - ومنذ أن فُرض تجميد الأصول وحظر السفر في 7 شباط/فبراير 2006، خفت التوترات السياسية في كوت ديفوار بشكل ملحوظ.
    If a mandatory death sentence is imposed for crimes that are not the most serious crimes, article 6, paragraph 2 of the Covenant is violated. UN وإذا فُرض حكم إلزامي بالإعدام بخصوص جرائم ليست من أشد الجرائم خطورة، تكون الفقرة 2 من المادة 6 من العهد قد انتُهكت.
    In the Palestinian case, de-formalization has been imposed by conflict and artificially stunted growth of the formal private sector. UN وفي الحالة الفلسطينية، فُرض التحول عن القطاع الرسمي إلى القطاع غير الرسمي فرضاً من جراء الصراع وأدى بصورة مصطنعة إلى توقف نمو القطاع الخاص الرسمي.
    In addition, a number of towns and villages were placed under curfew. UN وباﻹضافة إلى ذلك فُرض حظر التجول على عدد من البلدات والقرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد