ويكيبيديا

    "قدّمه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • submitted by
        
    • provided by
        
    • presented by
        
    • made by
        
    • gave
        
    • presented it
        
    • submitted to
        
    submitted by Ambassador Babacar Carlos Mbaye of Senegal UN قدّمه السيد باباكار كارلوس مباي، سفير السنغال
    submitted by Ambassador Petko Draganov of Bulgaria UN قدّمه السيد بيتكو دراغانوف، سفير بلغاريا
    Replies to the questionnaire submitted by the Special Rapporteur on the right to education UN الردود على الاستبيان الذي قدّمه المقرر الخاص المعني بالحق في التعليم
    After analyzing an inspection report provided by the sellers, the tribunal found that some defects in the equipment did exist; however, they did not constitute a fundamental breach of the contract under article 25 CISG. UN وبعد تحليل تقرير عن التفتيش قدّمه البائعون، تبيّنت هيئة التحكيم وجود بعض العيوب في المعدات بالفعل؛ غير أنّ ذلك لم يكن يشكّل مخالفة جوهرية للعقد بمقتضى المادة 25 من اتفاقية البيع.
    I should like further to highlight the substantial support provided by the European Union during the difficult period we have gone through. UN كما أودّ إبراز الدعم الكبير الذي قدّمه الاتحاد الأوروبي أثناء الفترة الصعبة التي مرّرنا بها.
    No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a tender presented by the supplier or contractor. UN لا تُجرَى مفاوضاتٌ بين الجهة المشترية وأيِّ مورّد أو مقاول بشأن العطاء الذي قدّمه ذلك المورِّد أو المقاول.
    His country valued the sacrifices that had been made by peacekeepers throughout the world and, in particular, in the Middle East. UN وأضاف أن بلده يقدِّر ما قدّمه حفظة السلام من تضحيات في جميع أنحاء العالم وخاصة في الشرق الأوسط.
    Veterans affairs gave it to me years ago. Open Subtitles قدّمه لي قسم شؤون المحاربين القدامى قبل سنوات.
    The draft resolution submitted by the Ministerial Conference of the LDCs was adopted for recommendation to the plenary. UN 27- واعتُمد مشروع القرار الذي قدّمه المؤتمر الوزاري لأقل البلدان نموا لكي توصى به الجلسة العامة.
    On the basis of those principles and perspectives, we will review the draft resolution submitted by the Algerian delegation on behalf of the Arab Group. UN انطلاقا من هذه المبادئ والتصورات، سندرس مشروع القرار الذي قدّمه وفد الجزائر باسم المجموعة العربية.
    The logo chosen, submitted by the independent designer, is shown here. UN ويظهر أدناه الشـّعار المـُختار الذي قدّمه المـُصمـّم المستقل المذكور.
    1. Takes note with satisfaction of the report of the 2009 Social Forum submitted by the Chairman-Rapporteur (A/HRC/13/51); UN 1- يحيط علماً، مع الارتياح، بالتقرير الذي قدّمه رئيس - مقرر المحفل الاجتماعي لعام 2009 (A/HRC/13/51)؛
    28. During the period under review, I received the final assessment report submitted by the Electoral Expert Monitoring Team following its last visit to Nepal from 5 April to 8 May 2008. UN 28 - وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، تلقّيت تقرير التقييم النهائي الذي قدّمه فريق خبراء رصد الانتخابات عقب زيارته الأخيرة لنيبال خلال الفترة من 5 نيسان/أبريل إلى 8 أيار/مايو 2008.
    This effort is based on an earlier draft submitted by Ambassador Celso Amorim of Brazil, which my delegation also supported, and it has a great many merits that should be endorsed and supported by members of this forum. UN ويعتمد هذا المجهود على مشروع سابق قدّمه سفير البرازيل السيد سيلسو آموريم، وكان وفدي قد أيده أيضا، وهو يتضمن عددا كبيرا من الميزات ينبغي لأعضاء هذا المحفل مساندتها وتأييدها.
    In this context and on the basis of the justification provided by the Secretary-General, the Committee recommends approval of the redeployment of those posts. UN وفي هذا السياق واستنادا إلى التبرير الذي قدّمه الأمين العام، توصي اللجنة بالموافقة على إعادة توزيع هذه الوظائف.
    On the basis of the justification provided by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the establishment of this post. UN واستناداً إلى التبرير الذي قدّمه الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إنشاء هذه الوظيفة.
    On the basis of the justification provided by the Secretary-General, the Advisory Committee recommends approval of the redeployment of this post. UN واستناداً إلى التبرير الذي قدّمه الأمين العام، توصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على إعادة توزيع هذه الوظيفة.
    No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a quotation presented by the supplier or contractor. UN ولا تُجرَى مفاوضات بين الجهة المشترية وأيِّ مورِّد أو مقاول بشأن عرض الأسعار الذي قدّمه.
    No negotiations shall take place between the procuring entity and a supplier or contractor with respect to a tender presented by the supplier or contractor. UN لا تُجرَى مفاوضاتٌ بين الجهة المشترية وأيِّ مورّد أو مقاول بشأن العطاء الذي قدّمه ذلك المورّد أو المقاول.
    Let me now introduce the draft resolution presented by the 27 members of the European Union on assistance to the Palestinian people, which has been shared with Member States. UN اسمحوا لي الآن أن أعرض مشروع القرار الذي قدّمه الأعضاء الـ 27 في الاتحاد الأوروبي بشأن تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني، وقد تم تشاطره مع الدول الأعضاء.
    The Conference based its discussion on a proposal made by the President. UN وأجرى المؤتمر مناقشته على أساس اقتراح قدّمه الرئيس.
    72. The Chair said that the proposal made by the representative of the Islamic Republic of Iran would be taken into consideration. UN 72 - الرئيس: قال إن الاقتراح الذي قدّمه ممثل جمهورية إيران الإسلامية سوف يكون موضع الاعتبار.
    And that was the toast your Da gave at our wedding. Open Subtitles ذلك كان النّخب الذي قدّمه والدك في حفل زفافنا
    (f) Paragraph (3) of 2011 article 40 emphasizes that a tender received by the procuring entity after the deadline for presenting tenders must be returned unopened to the supplier or contractor that presented it. UN (و) تشدد الفقرة (3) من المادة 40 من قانون 2011 على إعادة العطاء الذي تتسلّمه الجهة المشترية بعد الموعد النهائي لتقديم العطاءات من دون فتحه إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّمه.
    31. The Committee considered this additional agenda item which was submitted to it by the Bureau. UN 31 - نظرت اللجنة في هذا البند الإضافي من جدول الأعمال الذي قدّمه إليها المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد