The Working Group also had before it a number of additional suggested comments on that working paper. | UN | كما كان معروضا على الفريق العامل عدد من التعليقات الإضافية المقترحة بشأن ورقة العمل تلك. |
For its consideration of the question, the Council had before it the following documents: | UN | وللنظر في هذه المسألة، كان معروضا على المجلس الوثائق التالية: |
For its consideration of the question, the Council had before it the following documents: | UN | وللنظر في هذه المسألة، كان معروضا على المجلس الوثائق التالية: |
The Advisory Committee also had before it a note by the Secretary-General on the membership of the Investments Committee. | UN | كما كان معروضا على اللجنة الاستشارية مذكرة من الأمين العام بشأن عضوية لجنة الاستثمارات. |
The Working Group had before it the following suggestion for article 63: | UN | 36- كان معروضا على الفريق العامل الاقتراح التالي بشأن المادة 63: |
The Working Group had before it the following suggestion for article 64: | UN | 51- كان معروضا على الفريق العامل الاقتراح التالي بشأن المادة 64: |
The Working Group had before it the following suggestion for article 65: | UN | 59- كان معروضا على الفريق العامل الاقتراح التالي بشأن المادة 65: |
6. The Conference had before it the following documents: | UN | 6 - كان معروضا على المؤتمر الوثيقتان التاليتان: |
For its consideration of item 10, the Council had before it the following documents: | UN | ولأغراض النظر في البند 10، كان معروضا على المجلس الوثائق التالية: |
For its consideration of item 4, the Council had before it the following documents: | UN | كان معروضا على المجلس، لنظره في البند 4، الوثائق التالية: |
The Committee had before it a draft resolution, recommended for adoption by the Economic and Social Council. | UN | كان معروضا على اللجنة مشروع قرار أوصى المجلسُ الاقتصادي والاجتماعي باعتماده. |
5. The Committee had before it the following background documents:* | UN | 5 - كان معروضا على اللجنة وثائق المعلومات الأساسية*: |
The Committee had before it a draft resolution, submitted by the Chair on the basis of informal consultations. | UN | كان معروضا على اللجنة مشروع قرار قدمه الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية. |
For its consideration of item 4, the Council had before it the following documents: | UN | كان معروضا على المجلس، لنظره في البند 4، الوثائق التالية: |
For its consideration of the question, the Council had before it the following documents: | UN | وللنظر في هذه المسألة، كان معروضا على المجلس الوثائق التالية: |
47. The Working Group had before it the following documents: | UN | 47 - كان معروضا على الفريق العامل الوثائق التالية: |
63. The Working Group had before it the following documents: | UN | 63 - كان معروضا على الفريق العامل الوثائق التالية: |
The Committee had before it draft decisions contained in document A/C.5/56/L.33. | UN | كان معروضا على اللجنة مشاريع المقررات الواردة في الوثيقة A/C.5/56/L.33. |
10. The Preparatory Committee had before it the following documents: | UN | 10 - كان معروضا على اللجنة التحضيرية الوثائق التالية: |
Under agenda item 3, the Commission had before it the following documents: | UN | وفي إطار البند 3 من جدول الأعمال، كان معروضا على اللجنة الوثائق التالية: |
The Committee noted the draft law on domestic labour which was before Parliament at the time. | UN | وأشارت اللجنة إلى مشروع القانون المتعلق بالعمل المنزلي، وهو المشروع الذي كان معروضا على البرلمان في ذلك الوقت. |
At the 5647th meeting, the members of the Council had before them a note by the President of the Security Council transmitting the report of the Director General of the International Atomic Energy Agency (S/2007/100). | UN | وفي الجلسة 5647 كان معروضا عليه مذكرة من رئيس المجلس أحال بها تقرير المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
In connection with this item, the General Assembly has before it a draft resolution issued as document A/59/L.27/Rev.1. | UN | وفيما يتعلق بهذا البند، كان معروضا على الجمعية العامة مشروع قرار صدر بوصفه الوثيقة A/59/L.27/Rev.1. |
He was also interested in knowing the status of the draft legislation on torture which had been before the Parliament for some two years. | UN | كما يود معرفة وضع مشروع التشريع بشأن التعذيب الذي كان معروضا على البرلمان منذ نحو سنتين. |
During the past year four situations were before the Court. | UN | خلال العام الماضي كان معروضا على المحكمة أربع حالات. |
In addition, it had before it 231 quadrennial reports, of which it took note of 212. | UN | إضافة إلى ذلك، كان معروضا عليها 231 تقريرا من التقارير الرباعية السنوات، أحاطت علما بما مجموعه 212 منها. |