The 2000 WHO Report ranks Iraq as a country with a high mortality rate for children and adults. | UN | ويصنف تقرير منظمة الصحة العالمية لعام 2000 العراق كبلد ترتفع فيه نسبة الوفيات عند الأطفال والكبار. |
The Netherlands as a country faces a low-prevalence epidemic, with infections concentrated in specific groups. | UN | فهولندا كبلد تواجه معدل انتشار منخفض للوباء، حيث تتركز الإصابات في فئات محددة. |
I have presented some of the challenges that we encounter as a country and region, challenges to which the Assembly has itself given prominence. | UN | لقد عرضت بعض التحديات التي نواجهها، كبلد ومنطقة، وهي تحديات أولتها الجمعية العامة نفسها أهمية. |
Our overriding imperative as a country is to find a way to move the reform debate away from sterile discussion. | UN | وما نراه ضروريا حتما كبلد هو التوصل إلى طريقة للابتعاد بمناقشة الإصلاح عن المناقشات العقيمة. |
I say this by virtue of our experience as a country that has been a target and victim of international terrorist groups. | UN | وأقول هذا بحكم تجربتنا كبلد كان هدفا وضحية للجماعات الإرهابية الدولية. |
It urged the State to analyze the causes and extent of trafficking in women and girls from its perspective as a country of transit. | UN | وحثت اللجنة الدولة على تحليل أسباب ومدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، من منظورها كبلد عبور. |
We attach key importance to our ability and potential, as a country rich in natural and human resources, to achieve these goals. | UN | إننا نعلق أهمية كبيرة على قدراتنا وإمكانياتنا، كبلد غني بموارده الطبيعية والبشرية، في تحقيق تلك الأهداف. |
The Committee urges the State party to analyse the causes and extent of trafficking in women and girls from its perspective as a country of transit. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف على تحليل أسباب ومدى انتشار الاتجار بالنساء والفتيات، من منظورها كبلد عبور. |
as a country and as a people, Portugal is ready to participate in all the efforts needed to attain this objective. | UN | والبرتغال، كبلد وكشعب، على استعداد للمشاركة في جميع الجهود الضرورية لتحقيق هذا الهدف. |
It belies the image of Rwanda as a country riven by ethnic hatred. | UN | وهي تناقض صورة رواندا كبلد يكبله الحقد العرقي. |
as a country noteworthy for its forests, Gabon is trying to manage them rationally. | UN | وغابون كبلد معروف بغاباته يحاول أن يديرها بعقلانية. |
Nepal stood out in south Asia as a country in which the people's power had led to the creation of a democratic Government, and therefore its people's expectations were correspondingly high. | UN | فنيبال تتميز كبلد في جنوب آسيا بأن سلطة شعبه قد أفضت إلى إقامة حكومة ديمقراطية، ومن ثم فإن آمال شعبه كبيرة بالتبعية. |
There are challenges no doubt, but as a country and as a people we are committed to the rule of law, the dignity of the human being and freedom and justice. | UN | ولا شك في أنه توجد تحديات، ولكننا ملتزمون، كبلد وكشعب، بسيادة القانون وبكرامة الإنسان وبالحرية والعدل. |
Our own experience as a country is convincing proof of the efficacy of collective action in fighting terrorism. | UN | وفي تجربتنا الخاصة كبلد إثبات مقنع لكفاءة العمل الجماعي في مكافحة الإرهاب. |
It goes to the very core of who we are as a people and what we believe in as a country: hard work, opportunity, rule of law, freedom, tolerance and liberty. | UN | فهي في صلب هويتنا كشعب، وفي صميم ما نؤمن به كبلد: العمل الدؤوب، والفرص، وسيادة القانون، والحرية، والتسامح والتحرر. |
The beneficiaries must be prescribed by a Cabinet Order as a country or a territory to which such preferences may appropriately be extended. | UN | يجب أن يكون مجلس الوزراء قد أصدر أمراً حدد فيه البلد أو الإقليم كبلد أو إقليم يصح منحه تلك الأفضليات. |
Israel seeks to take its rightful place as a country with full and equal rights in this institution. | UN | إن إسرائيل تسعى إلى أن تحتل مكانها اللائق كبلد له كافة الحقوق على قدم المساواة في هذه المؤسسة. |
Haiti can and must change its image as an unstable, rudderless country and become a country that is proud of its past and believes in its future. | UN | وتستطيع هايتي بل يجب عليها أن تغير صورتها كبلد غير مستقر وبلا ضوابط وأن تصبح بلدا يعتز بماضيه ويؤمن بمستقبله. |
If such transactions do not occur, the country of shipment is the same as the country of consignment. | UN | وإذا لم تحدث هذه المعاملات، يكون بلد الشحن هو نفسه كبلد اﻹيداع. |
Mexico's experiences as a major country of origin, transit and destination positioned it well to host the 2010 GFMD. | UN | هذا، مع العلم بأن خبرات المكسيك كبلد منشأ ومرور عابر ومقصد، قد مكنها بقوة من استضافة اجتماع المنتدى لعام 2010. |
Ghana even referred to Kenya as a transit country for cocaine in 2007 and 2008. | UN | بل إن غانا أشارت إلى كينيا كبلد عبور للكوكايين في عامي 2007 و2008. |
17. The Committee is concerned that the State party remains a country of origin, transit and destination for trafficking in persons, in particular women and girls for sexual exploitation. | UN | 17- ويساور اللجنة القلق لاستمرار الدولة الطرف كبلد من بلدان المنشأ والعبور والوجهة في مجال الاتجار بالأشخاص، ولا سيما النساء والفتيات لأغراض الاستغلال الجنسي. |
Over our 42 years as an independent country, we have made significant strides in the development of our nation. | UN | وخلال الـ 42 عاما التي قضيناها كبلد مستقل، خطونا خطوات واسعة في تطوير أمتنا. |
However, Rwanda should not be treated as if it were an ordinary country, but rather as one which has gone through the traumatic experience of a genocide. | UN | غير أنه لا ينبغي معاملة رواندا على أنها بلد عادي بل كبلد مرﱠ بتجربة أليمة هي الابادة الجماعية. |