Japan attaches great importance to the United Nations Arms Register as a measure to enhance confidence—building and security among countries concerned. | UN | إن اليابان تعلق أهمية كبيرة على سجل اﻷسلحة التابع لﻷمم المتحدة كتدبير يعزز بناء الثقة واﻷمن بين البلدان المعنية. |
Azerbaijan has not acceded to the Convention since it was forced to use mines as a measure of containment from possible hostilities. | UN | لم تنضم أذربيجان إلى الاتفاقية لأنها اضطرت إلى استخدام الألغام كتدبير لاحتواء أعمال عدائية محتملة. |
The Committee is, however, concerned that deprivation of liberty is not used as a measure of last resort and that pretrial detention is frequent. | UN | بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم استخدام الحرمان من الحرية كتدبير أخير وإزاء تواتر حالات الاحتجاز السابق للمحاكمة. |
101. New evidence on the effectiveness of male circumcision as a measure for reducing HIV transmission will modify elements of this focus area. | UN | 101 - وستؤدي أدلة جديدة على فعالية ختان الذكور كتدبير للحد من انتقال الفيروس إلى تغيير العناصر في مجال التركيز هذا. |
State that the Parliament of Australia affirms as a principle that a minor shall only be detained as a measure of last resort | UN | :: تنص على أن برلمان أستراليا يؤكد مبدأ أن القاصر لا يحتجز إلا كتدبير ملاذ أخير |
Ensure that deprivation of liberty is only used as a measure of last resort, for the shortest possible time and is authorized by the courts | UN | ضمان ألا يستخدم الحرمان من الحرية إلا كتدبير من تدابير الملاذ الأخير ولأقصر فترة ممكنة وأن ترخص به المحكمة. |
Thus, deprivation of liberty is only used as a measure of last resort. | UN | و بالتالي فإن حرمان الحدث من حريته لا يكون إلا كتدبير أخير. |
Allowing mergers between local competitors has sometimes been seen as a measure to pre-empt take-overs by foreign firms. | UN | وقد اعتبر السماح بالاندماج بين شركات متنافسة محلية في بعض الأحيان كتدبير لاستباق الشراء من قبل شركات أجنبية. |
It encourages the State party to strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children’s rights. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية كتدبير لتوعية المجتمع بحقوق الأطفال. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children’s rights. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتدعيم جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية كتدبير لتوعية المجتمع بحقوق الطفل. |
It encourages the State party to strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children's rights. | UN | وهي تشجع الدولة الطرف على تعزيز جهودها لتعميم مبادئ وأحكام الاتفاقية كتدبير لتوعية المجتمع بحقوق اﻷطفال. |
The International Committee of the Red Cross should urgently increase its presence as a measure of physical protection; | UN | قيام اللجنة الدولية للصليب الأحمر على وجه الاستعجال بزيادة تواجدها كتدبير من تدابير الحماية الفيزيائية؛ |
Seven Parties considered retreat as a measure to adapt to sea-level rise and changing climate conditions. | UN | ونظرت سبعة أطراف في الانسحاب كتدبير للتكيف مع ارتفاع مستوى سطح البحر وتغير الظروف المناخية. |
The Committee recommends that the State party strengthen its efforts to disseminate the principles and provisions of the Convention as a measure to sensitize society about children's rights. | UN | وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتدعيم جهودها لنشر مبادئ وأحكام الاتفاقية كتدبير لتوعية المجتمع بحقوق الطفل. |
Direct anti-poverty programmes were necessary as a measure of social protection. | UN | والبرامج المباشرة لمكافحة الفقر ضرورية كتدبير للحماية الاجتماعية. |
Chapter VII should be invoked, as was intended, as a measure of last resort. | UN | وينبغي اللجوء إلى الفصل السابع، حسبما هو مرسوم، كتدبير يستخدم في آخر المطاف. |
Mentoring, as a measure of human resources development, is a useful and successful instrument in promoting women into leading positions. | UN | ونظام الموجه، كتدبير لتنمية الموارد البشرية، هو أداة نافعة وناجعة في الارتقاء بالمرأة إلى المراكز القيادية. |
It is incomplete because weapons of mass destruction should also be included within the scope of the Register, as a transitional measure towards their complete prohibition, which is the only definitive solution to the dangers that such weapons represent. | UN | إنه سجل ناقص لأنه كان يجب أن تدرج فيه أسلحة الدمار الشامل، كتدبير مؤقت إلى حين فرض حظر كامل عليها، وهو السبيل الوحيد الحاسم لدرء أخطارها. |
I recommended implementing a staff rotation concept in fraud-endangered sections as one measure to preserve the Organization's integrity. | UN | وقد أوصيت بتنفيذ مفهوم تناوب الموظفين في الأقسام المعرضة لخطر الاحتيال كتدبير للحفاظ على نزاهة المنظمة. |
A decree formally reintroduced the death penalty in 1945 as an exceptional and temporary measure for ordinary crimes. | UN | وصدر قرار يعيد رسميا عقوبة اﻹعدام في عام ٥٤٩١ كتدبير استثنائي ومؤقت فيما يتعلق بالجرائم العادية. |
This is exacerbated by the excessive recourse to imprisonment as a punishment or as a preventive measure and by the overcrowding of prisons. | UN | ومما يفاقم هذا الوضع الإفراط في اللجوء إلى السجن، سواء كعقوبة أو كتدبير وقائي، واكتظاظ السجون بالسجناء. |