You do everything that I say, Because that is his only chance. | Open Subtitles | أنت تقوم بأي شي أقوله لأن ذلك هي فرصته الوحيدة فهمت؟ |
Good, Because that would be way too impressive for a first date. | Open Subtitles | ،جيد لأن ذلك سيكون مذهلاً أكثر من اللازم بالنسبة لأول موعد |
That is incredible, Because it is a blatant misrepresentation of the United Nations position on the matter. | UN | وهذا شيء لا يصدقه العقل، لأن ذلك يمثل تحريفا صارخا لموقف الأمم المتحدة من المسألة. |
No workshops were organized, as this was not a Government priority. | UN | لم تنظم أي حلقة عمل لأن ذلك لم يكن ضمن أولويات الحكومة. |
We believe that such negotiations must take place in the Conference on Disarmament (CD), as that would bring all nuclear-weapon States on board. | UN | ونرى أنه يجب أن تجري هذه المفاوضات في إطار مؤتمر نزع السلاح، لأن ذلك سيجمع بين كل الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
It had acted out of a desire to be truthful and sincere, since that was the only basis for frank and constructive discussion. | UN | ولكنها انطلقت من الرغبة في أن تكون صادقة ومخلصة، لأن ذلك هو الأساس الوحيد الذي تقوم عليه أية مناقشة صريحة وبناءة. |
'Cause that phone call needs to be done by 4:23 so that I am not a dead man by 4:41. | Open Subtitles | لأن ذلك الأتصال يجب أن ينتهي في الساعة 4: 23 دقيقة لكي لا أكون ميتاً في الساعة 4: |
Being highly traumatized, he cannot be demanded to give exact and detailed account of everything that has taken place, as it was not humanly possible. | UN | ولأنه تعرض لرضح شديد، فإنه لا يجوز أن يُطلب منه تقديم سرد دقيق ومفصل لكل ما حصل لأن ذلك يفوق طاقة البشر. |
Because that's not what he bought on the Upper East Side. | Open Subtitles | لأن ذلك ليس ما قام بشرائه على صعيد الجانب الشرقي |
Because that's the only way we're getting into his party tonight. | Open Subtitles | لأن ذلك هو السبيل الوحيد التي نتلقاها في حزبه الليلة. |
Even when you disappeared, we carried on Because that's what you wanted. | Open Subtitles | حتى عندما اختفيت، نحن واصلنا المسير لأن ذلك هو ما أردته. |
We believe that limiting the list to 10 contributors is not practical Because it will inhibit cooperation. | UN | ونعتقد أن حصر القائمة في عشرة متبرعين أمر غير عملي لأن ذلك يمنع قيام التعاون. |
Because it disarmed me. And made me switch tack too. | Open Subtitles | لأن ذلك جردني من أسلحتي وجعلني أستخدم الدبلوماسية أيضاً. |
Because it will lower your anxiety and help you get better. | Open Subtitles | لأن ذلك سيُخفّض مستوى القلق لديك و سيساعدك على التحسن |
Efforts should be focused on creating new international transport systems and corridors as well as promoting the efficient use of existing ones, as this will help to end the marginalization of landlocked countries in global trade. | UN | وينبغي أن تركز الجهود على إنشاء ممرات ونظم نقل دولية جديدة، فضلا عن تعزيز الاستخدام الفعال للممرات والنظم القائمة لأن ذلك سيساعد على وضع حد لتهميش البلدان النامية غير الساحلية في التجارة العالمية. |
He also reminded delegations that, as this was a resumption of the Review Conference, the mandate of the Conference remained unchanged. | UN | وذكّر الوفود أيضا بأن ولاية المؤتمر لن يطرأ عليها تغيير لأن ذلك الاجتماع هو استئناف للمؤتمر الاستعراضي. |
60. Mr. O'FLAHERTY noted that one could not speak of " an authentic interpreter " , as that would imply that there were others. | UN | 60- السيد أوفلاهرتي استرعى الانتباه إلى أنه لا يمكن الكلام عن " مفسر رسمي " لأن ذلك يعني ضمناً أن هناك مفسرين آخرين. |
Consequently, no formal decisions should be adopted by the working group, as that would remain the prerogative of the commissions. | UN | ومن ثم، لا ينبغي للفريق العامل أن يتخذ أي قرارات رسمية، لأن ذلك يبقى من صلاحيات اللجنتين. |
Needless to say, we hope that those negotiations will be conducted under the auspices of the Conference, since that is what it exists for. | UN | وغني عن القول أننا نأمل أن تجري تلك المفاوضات برعاية مؤتمر نزع السلاح لأن ذلك يمثل الغرض من وجوده. |
I wish you did,'Cause that explosion hits in about 14 minutes. | Open Subtitles | أتمنى أن تفعلي، لأن ذلك الإنفجار سيحدث بعد 14 دقيقة تقريباً |
Where possible, the rehabilitation of existing wells that have fallen into disrepair is recommended, as it is more cost-effective than the construction of new wells. | UN | ويوصى، متى أمكن، بتأهيل الآبار الموجودة التي بات يتعذر تصليحها، لأن ذلك أكثر فعالية من حيث الكلفة من حفر بئر جديدة. |
Thinking about risk often focuses on residual risks, since this shows the actual exposure of the organization. | UN | والتفكير بشأن المخاطر غالباً ما يركز على المخاطر المتبقية، لأن ذلك يبين المخاطر التي تواجه المنظمة بصورة فعلية. |
The police officers had told them to wash their hands beforehand in cold water, apparently because this intensifies the pain. | UN | وقبل ذلك طلبوا إليهم غسل أيديهم بالماء البارد، لأن ذلك يشدد الألم على ما يبدو. |
The report has not been presented to the Parliament since it is not a requirement. | UN | ولم يقدم التقرير إلى البرلمان لأن ذلك ليس شرطاً. |
The Committee, an international body, does not weigh up evidence, for that is the province of the domestic courts. | UN | واللجنة، بوصفها هيئة دولية، لا تجري تقييماً للأدلة لأن ذلك يدخل في اختصاص المحاكم المحلية. |
'cause it's like taking your driver's test in a bus. | Open Subtitles | لأن ذلك يشبه الخضوع لاختبار رخصة القيادة في حافلة. |
In her country, the population tended to oppose the use of quotas because they were associated with the former socialist regime. | UN | وفي بلدها، يميل السكان إلى معارضة استخدام نظام الحصص لأن ذلك مرتبطا بالنظام الاشتراكي السابق. |
I cannot conceal our disappointment that this has not so far happened. | UN | ولا يمكنني أن أُخفي استيائي لأن ذلك لم يحدث حتى الآن. |