Secondly, article 23 provides an opportunity to create subsidiary bodies " including when it appears that there is a basis to negotiate a draft treaty or other draft texts " . | UN | ثانياً، تتيح المادة 23 فرصة إنشاء هيئات فرعية " بما في ذلك متى لاح وجود أساس للتفاوض على مشروع معاهدة أو غير ذلك من مشاريع النصوص " . |
There, it is clearly stated that the Conference may establish subsidiary bodies “whenever the Conference deems it advisable for the effective performance of its functions, including when it appears that there is a basis to negotiate a draft treaty or other draft texts”. | UN | وتعالَج هذه المسألة في المادة 23، التي تنص بوضوح على أنه يجوز للمؤتمر إنشاء هيئات فرعية " كلما استصوب ذلك من أجل فعالية أدائه لوظائفه، بما في ذلك متى لاح له وجود أساس للتفاوض على مشروع معاهدة أو غير ذلك من مشاريع النصوص " . |
23. Whenever the Conference deems it advisable for the effective performance of its functions, including when it appears that there is a basis to negotiate a draft treaty or other draft texts, the Conference may establish subsidiary bodies, such as ad hoc sub committees, working groups, technical groups or groups of governmental experts, open to all member States of the Conference unless the Conference decides otherwise. | UN | ٣٢- يجوز للمؤتمر إنشاء هيئات فرعية مثل اللجان الفرعية المخصصة، أو اﻷفرقة العاملة، أو اﻷفرقة التقنية، أو أفرقة الخبراء الحكوميين، كلما استصوب ذلك من أجل فعالية أدائه لوظائفه، بما في ذلك متى لاح له وجود أساس للتفاوض على مشروع معاهدة أو غير ذلك من مشاريع النصوص، على أن تكون عضوية هذه الهيئات مفتوحة أمام جميع الدول اﻷعضاء في المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
For the first time, there was an alternative in sight: not the power of the gun, but the power of the people. | UN | ولأول مرة، لاح في الأفق خيار آخر: قوة الشعب، وليس قوة السلاح. |
In the second stage, protection would be provided for special courts where there was a risk of intimidation of jurors. | UN | وفي المرحلة الثانية، توفر الحماية للمحاكم الخاصة متى لاح أي خطر يهدد المحلفين. |
Yes, there is a way forward for Africa. | UN | بلى، لقد لاح الطريق أمام أفريقيا. |
In accordance with established traditions, whenever there is a serious threat, citizens of a given area are mobilized for a given period, not to exceed four months, regardless of tribal affiliation, under the supervision of the federal armed forces, and at the request of the provincial authorities. | UN | إذ جرت العادة، وفقا للتقاليد المعمول بها، أنه كلما لاح تهديد خطير يجري حشد مواطني المنطقة المعنية لفترة محددة لا تتجاوز 4 أشهر، بغض النظر عن انتماءاتهم القبلية، تحت إشراف القوات المسلحة الاتحادية، وبطلب من سلطات المحافظات. |
23. Whenever the Conference deems it advisable for the effective performance of its functions, including when it appears that there is a basis to negotiate a draft treaty or other draft texts, the Conference may establish subsidiary bodies, such as ad hoc sub committees, working groups, technical groups or groups of governmental experts, open to all member States of the Conference unless the Conference decides otherwise. | UN | ٣٢- يجوز للمؤتمر إنشاء هيئات فرعية مثل اللجان الفرعية المخصصة، أو اﻷفرقة العاملة، أو اﻷفرقة التقنية، أو أفرقة الخبراء الحكوميين، كلما استصوب ذلك من أجل فعالية أدائه لوظائفه، بما في ذلك متى لاح له وجود أساس للتفاوض على مشروع معاهدة أو غير ذلك من مشاريع النصوص، على أن تكون عضوية هذه الهيئات مفتوحة أمام جميع الدول اﻷعضاء في المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
23. Whenever the Conference deems it advisable for the effective performance of its functions, including when it appears that there is a basis to negotiate a draft treaty or other draft texts, the Conference may establish subsidiary bodies, such as ad hoc sub committees, working groups, technical groups or groups of governmental experts, open to all member States of the Conference unless the Conference decides otherwise. | UN | 23- يجوز للمؤتمر إنشاء هيئات فرعية مثل اللجان الفرعية المخصصة، أو الأفرقة العاملة، أو الأفرقة التقنية، أو أفرقة الخبراء الحكوميين، كلما استصوب ذلك من أجل فعالية أدائه لوظائفه، بما في ذلك متى لاح له وجود أساس للتفاوض على مشروع معاهدة أو غير ذلك من مشاريع النصوص، على أن تكون عضوية هذه الهيئات مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
23. Whenever the Conference deems it advisable for the effective performance of its functions, including when it appears that there is a basis to negotiate a draft treaty or other draft texts, the Conference may establish subsidiary bodies, such as ad hoc sub committees, working groups, technical groups or groups of governmental experts, open to all member States of the Conference unless the Conference decides otherwise. | UN | 23- يجوز للمؤتمر إنشاء هيئات فرعية مثل اللجان الفرعية المخصصة، أو الأفرقة العاملة، أو الأفرقة التقنية، أو أفرقة الخبراء الحكوميين، كلما استصوب ذلك من أجل فعالية أدائه لوظائفه، بما في ذلك متى لاح لـه وجود أساس للتفاوض على مشروع معاهدة أو غير ذلك من مشاريع النصوص، على أن تكون عضوية هذه الهيئات مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء في المؤتمر، ما لم يقرر المؤتمر خلاف ذلك. |
When you became a vampire, part of me was thrilled because suddenly there was this possibility | Open Subtitles | حين غدوت مصّاصة دماء ابتهج جزء داخلي لأنّه بغتة لاح احتمال بأنّي يمكن أن أنعم بك في حياتي للأبد. |
there was doubt you would return. But not from me. | Open Subtitles | لاح شكّ حيال عودتك، لكنّه لم يكُن منّي. |
The Working Group further notes that the Government of Sweden has not directly addressed the issues relating to cooperation between intelligence services and the provision of information, in particular where there is a danger of secret detention, torture, rendition or violations of the conditions necessary for a fair trial. | UN | ويبيّن الفريق العامل علاوةً على ذلك أن حكومة السويد لم تتطرق بشكل مباشر إلى القضايا المتعلقة بالتعاون بين دوائر الاستخبارات وتقديم المعلومات، لا سيما إذا لاح خطر الاحتجاز السري أو التعذيب أو التسليم أو انتهاكات للشروط اللازمة لإقامة محاكمة عادلة. |