ويكيبيديا

    "لا شك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • no doubt
        
    • course
        
    • be sure
        
    • undoubtedly
        
    • certainly
        
    • No question
        
    • must be
        
    • Surely
        
    • clearly
        
    • unquestionably
        
    • I'm sure
        
    • without question
        
    • must have
        
    • definitely
        
    • Admittedly
        
    Because R2P is based on the idea of collective action, there is no doubt that it emphasizes multilateralism as opposed to unilateralism. UN ولما كانت المسؤولية عن الحماية تستند إلى فكرة العمل الجماعي، لا شك في أنها تشدد على تعددية الأطراف، بعكس الأحادية.
    no doubt that is a tall order, but that is what it takes and that is the challenge that we all have to confront. UN ومما لا شك فيه أن ذلك مهمة صعبة، لكن لا بد من إنجازها لأنها تمثل التحدي الذي يجب علينا جميعا أن نواجهه.
    Of course, significant parts of the body of this nation have been burned, terrorized, raped and mutilated. UN لا شك أن أعضاء كثيرة من جسم هذا البلد قد أحرقت وتعرضت لﻹرهاب واغتصبت وبترت.
    Remember to apply it just before bedtime, and be sure to wash your hands before and after you use it. Open Subtitles تذكر أن تطبيق ذلك قبل وقت النوم، و ومما لا شك فيه أن تغسل يديك قبل وبعد استخدامه.
    undoubtedly, many challenges lie ahead that we must make a concerted effort to meet through the United Nations. UN لا شك أن تحديات كثيرة تواجهنا، ويجب أن نعالجها متحدين بجهد متضافر من خلال الأمم المتحدة.
    certainly, each of these views and growth strategies has its own merits and should be carefully studied and noted. UN ومما لا شك فيه أن لكل واحد من هذه الآراء واستراتيجيات النمو مزاياه وينبغي دراسته والتوقف عنده.
    I fully understand the national importance of what we're shooting, and obviously there's No question of diluting the message. Open Subtitles أنا أفهم تماما أهمية وطنية ما نحن اطلاق النار، ومن الواضح أنه لا شك في تمييع الرسالة.
    Differences will always be present; there can be no doubt about that. UN والخلافات لا بد من وجودها دائما، فهذا أمر لا شك فيه.
    I have no doubt that we will re-elect those countries that contribute effectively during their tenures to the peace process. UN ومما لا شك فيه أننا سنعاود انتخاب الدول التي أسهمت بشكل فعال في عملية السلام خلال فترة عضويتها.
    There is no doubt that climate change, with its devastating impact worldwide, has become a constant threat to our existence. UN لا شك في أن تغير المناخ، بما له من آثار مدمرة على العالم بأسره، بات تهديدا مستمرا لوجودنا.
    There is no doubt that the Senkaku Islands are clearly an inherent territory of Japan, based on historical facts and international law. UN لا شك في أن جزر سينكاكو هي جزء أصيل من أراضي اليابان، بناء على الحقائق التاريخية وعلى أحكام القانون الدولي.
    There is no doubt that the situation can be successfully dealt with only by a responsible, representative and legitimate government. UN ومما لا شك فيه أن هذه الحالة لا يمكن علاجها بنجـاح إلا من جانب حكومة مشروعة ونيابية ومسؤولة.
    no doubt the tribunal will have the power to examine and rule on the exercise of such authority at relevant stages. UN ومما لا شك فيه أن المحكمة ستتمتع بقوة النظر في ممارسة هذه السلطة والحكم عليها في المراحل ذات الصلة.
    no doubt the basic elements of the Bali Action Plan set the course for any future strategy to cope with climate change. UN ومما لا شك فيه أن العناصر الأساسية في خطة عمل بالي قد حددت المسار لأية استراتيجية مستقبلية لمواجهة تغير المناخ.
    Look, Mia, of course you're free to leave therapy, but my guess is, until you untangle those Open Subtitles ميا، اسمعيني لا شك أن لكِ حرية ترك العلاج ولكني أظن أنكِ إن لم تحرري
    Of course, it is true that Israeli authorities open certain crossing points from time to time, but we wonder if that is only for propaganda purposes. UN لا شك أن السلطات الإسرائيلية تفتح بين الحين والآخر بعض المعابر جزئيا. ولكننا نتساءل عمّا إذا كان الهدف دعائيا.
    To be sure, the case of the Korean Peninsula is different from that of Europe. UN ومما لا شك فيه أن حالة شبه الجزيرة الكورية تختلف عن حالة أوروبا.
    Globalization has undoubtedly facilitated the rapid diffusion of the crisis and its numerous consequences in all regions of the world. UN ومما لا شك فيه أن العولمة يسرت الإسراع في نزع فتيل الأزمة وعواقبها العديدة في جميع مناطق العالم.
    Much credit was due to the Director-General, under whose leadership the Organization would certainly continue to face up to the tasks before it. UN ويستحق الكثير من الثناء في ذلك المدير العام، الذي لا شك في أن المنظمة ستواصل تحت قيادته إنجاز المهام التي أمامها.
    There is No question that the civilian population of Gaza faces an acute and deepening humanitarian crisis. UN لا شك في أن سكان غزة المدنيين يواجهون أزمة إنسانية حادة وعميقة.
    There must be a lot of fish over by that cliff. Open Subtitles لا شك أن هناك الكثير من السمك هناك قرب الجرف.
    Whenever the issue of a broader Constitutional amendment was considered, the matter of succession to the throne would Surely be included. UN وعندما يتم النظر في مسألة تعديل دستوري واسع، فمما لا شك فيه أن مسألة الخلافة على العرش ستكون مدرجة.
    Such advances stem unquestionably from the existence of women councillors belonging to the local authority who espouse a gender agenda. UN ومما لا شك فيه أن هذا التقدم ناجم عن وجود مستشارات لدى السلطات المحلية تتبنى جدول أعمال جنساني.
    I'm sure she'll be back after fighting with her boyfriend. Open Subtitles لا شك أنها ستعود حالما تتشاجر مع صديقها الحميم
    Instead of defining the humane treatment which is guaranteed, the States parties chose to proscribe particularly odious forms of mistreatment that are without question incompatible with humane treatment. UN وبدلا من تعريف المعاملة الإنسانية، وهي حق مكفول، اختارت الدول الأطراف حظر أشكال بغيضة للغاية من سوء المعاملة لا شك في تنافيها مع المعاملة الإنسانية.
    When the settlers first landed, they must have lived in it and built out from it, so it's still here, somewhere inside this building. Open Subtitles حين وصل المستوطنون لأول مرة لا شك بأنهم سكنوا فيها وبدأوا البناء حولها لذا لا زالت هنا في مكان ما داخل المبنى
    I am definitely crazy right now, but I have a plan. Open Subtitles انا مجنون بما لا شك فيه الآن ولكن عندي خطة
    The proposal was Admittedly ambitious, but it was neither new nor unrealistic. UN ومما لا شك فيه أن هذا الاقتراح طموحٌ، ولكنه ليس جديداً ولا مستحيلاً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد