ويكيبيديا

    "لا نريد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • We don't want
        
    • do not want
        
    • don't want to
        
    • We don't need
        
    • We don't wanna
        
    • We wouldn't want
        
    • didn't want
        
    • do not wish to
        
    • do not need
        
    • would not want
        
    • want no
        
    • we do not wish
        
    • we are not willing to
        
    • would not like
        
    We don't want people working it out on their own. Open Subtitles لا نريد الناس ان يعملو ذلك من تلقاء انفسهم
    Because We don't want John thinking that you're his only friend. Open Subtitles لاننا لا نريد أن يعتقد جون بأنه ليس لديكِ أصدقاء
    We're not criminals. We don't want to draw any more attention. Open Subtitles نحن لسنا مجرمين لا نريد أن نجلبَ المزيد من الإهتمام
    We do not want the United Nations to be haunted. UN إننا لا نريد أن تلاحق الأمم المتحدة تلك المأساة.
    We really don't want to go to a party soaking wet. Open Subtitles إننا لا نريد أن نذهب إلى الحفلة ونحن مبتلين بالماء.
    No need! We don't need your help, let's go Faezeh Open Subtitles لا حاجة، لا نريد مساعدتك هيا بنا يا فايره
    He may be prone. We don't wanna step over him. Open Subtitles من الأرجح انه منبطح لا نريد ان نمشي عليه
    We don't want someone to come up with another name. Open Subtitles المشكلة أننا لا نريد أحد أن يوصي بأسم آخر
    Take it,'cause we don't... We don't want to go to trial. Open Subtitles اقبليها , بسبب اننا لا نريد لا نريد ان نذهب لمحاكمة
    We don't want the Chinese to join the fight. Open Subtitles نحن لا نريد أن الصينيين للانضمام الى القتال.
    Madam President, if it's all the same to you, We don't want our private life to be politicized. Open Subtitles سيدتي الرئيسة، إذا لم يشكل الأمر فارقًا لك نحنُ لا نريد أن تخرج حياتنا الخاصة للسياسة
    We don't want to embarrass the Bureau or create a panic. Open Subtitles لا نريد أن نـُـسبب الأحراج للمكتب أو نصيب الناس بالذعر
    Well, We don't want to pin a badge on his chest. Open Subtitles حسنا لكننا لا نريد ان نقوم بوضع شارة على صدره
    We don't want to step on any toes. You mind if we take a stab at it? Open Subtitles نحن لا نريد أن نتجاوز صلاحياتكم هل تمانع أن نقوم نحن بالتحقيق في هذه القضية؟
    Because We don't want this thing going south over small detail. Open Subtitles لأننا لا نريد لهذا الأمر أن يسوء بسبب تفصيل صغير
    Come on. We don't want to be late for homeroom, okay? Open Subtitles تعالي نحن لا نريد ان نكون متأخّرين عن الصف ؟
    We do not want them to remain with the refugee mentality. UN إننا لا نريد لهم أن يستمروا في العيش بعقلية اللاجئ.
    We do not want rhetoric; we do not want to score points. UN إننا لا نريد بيانات خطابية؛ كما أننا لا نريد تسجيل نقاط.
    When you find good people, you don't want to lose them. Open Subtitles ، عندما نجد أشخاص مميزون . لا نريد أن نخسرهم
    It was a great day, I'm proud of you, and We don't need to talk about it anymore, okay? Open Subtitles لقد كان يوما رائعاً و أنا فخورة بك و لا نريد أن نتحدث بالأمر بعد الأن, حسنا؟
    We can't, because Magic School being the hub of good magic, you know, and We don't wanna expose ourselves. Open Subtitles لا نستطيع ، لأن مدرسة السحر كانت موقع السحر الجيد . و لا نريد أن نكشف أنفسنا
    We wouldn't want you to contaminate the crime scene, all right? Open Subtitles ونحن لا نريد منك أن تلوث مسرح الجريمة، كل الحق؟
    We didn't want to talk about it outside the department. Open Subtitles نحن لا نريد ان نتكلم بهذا الشأن خارج القسم
    We do not wish to be pressed into a solution ourselves. UN كما لا نريد أن يمارس ضغط علينا لقبول حل ما.
    We do not need sympathy; we need solutions and political innovation. UN إننا لا نريد عطف الآخرين؛ ما نريده هو الحلول والتحلي بروح سياسية خلاقة.
    However, we would not want to prejudge in any way the exact appearance of a final treaty before we have begun negotiations. UN بيد أننا لا نريد أن نحكم مسبقاً بأي حال على الشكل الدقيق لمعاهدة نهائية قبل أن نبدأ مفاوضات بشأنها.
    We don't want no more people asking no more questions. Open Subtitles نحن لا نريد مزيدا من الناس يسألون أية أسئلة
    However, we are not willing to engage in dialogue for its own sake, as in the past. UN علما بأننا لا نريد الدخول في حوار من أجل الحوار كما في السابق.
    We would not like to see it reduced to a mere pro forma exercise, which is, regretfully, the case at present, with Member States given unrealistically tight time frames to react to the Secretary-General's recommendations. UN وإننا لا نريد أن نراها وقد تحولت إلى مجرد ممارسة روتينية بحتة، كما هو الحال للأسف في الوقت الحاضر، حيث تُعطَى الدول أطرا زمنية ضيقة بصورة غير واقعية لتقديم ردودها على توصيات الأمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد