We can make TV that really matters, that doesn't make people feel like needy, useless bags of flesh. | Open Subtitles | يمكننا صنع برامج مهمة حقا لا يجعل الناس يشعرون انهم متطلبون أكياس لحم لا فائدة منها |
I wasn't expecting this either but it doesn't make it wrong. | Open Subtitles | لمْ أكن أتوقع هذا أيضًا لكنه لا يجعل الأمر خطأ. |
Having to work doesn't make you a bad catholic. | Open Subtitles | اضطرارك إلى العمل لا يجعل منكِ كاثوليكية سيئة |
Googling my address does not make you a detective. | Open Subtitles | إيجاد عنواني باستخدام الأنترنت لا يجعل منك محققة |
My band is not making as much money as I hoped, plus I think our bass player is ripping us off. | Open Subtitles | فرقتي لا يجعل مثل الكثير من المال كما كنت آمل, بالإضافة أعتقد باس لدينا اللاعب هو تمزيق لنا الخروج. |
It is important to note that deprivation of nationality does not render the individual concerned a stateless person in all cases. | UN | وجدير بالملاحظة أن الحرمان من الجنسية لا يجعل من الفرد المعني شخصا عديم الجنسية في جميع الحالات. |
That doesn't make his opinion any more valid than anyone else's. | Open Subtitles | هذا لا يجعل رأيه أكثر صلاحية عن أي أحد آخر. |
Paying for shit you're supposed to pay for doesn't make you Jesus. | Open Subtitles | الدفع لأمور من المفترض أن تدفع لها لا يجعل منك القدير |
Try living with her. But that doesn't make her a criminal. | Open Subtitles | حاول أن تتعايش مع ذلك ذلك لا يجعل منها مجرمة |
That Metrobus doesn't make scheduled stops here at the Marketplace. | Open Subtitles | الذي ميتروبوس لا يجعل محدّد التوقّفات هنا في السوق. |
That doesn't make the doctor a spy, just because he went to a séance, any more than you or Willi. | Open Subtitles | ولكن, هذا لا يجعل من الدكتور جاسوسا لمجرد انه ذهب لحضور جلسة ليس أكثر منك او من ويلى |
Well, it doesn't make the scenery any less admirable, does it? | Open Subtitles | حسنا ,هذا لا يجعل المنظر اقل ابهاجا ,اليس كذلك ؟ |
That doesn't make us responsible, if some kid decides to off herself. | Open Subtitles | هذا لا يجعل منّا مسؤولون، إن قرّرت فتاةً ما قتل نفسها. |
As it turns out, channg doesn't make stuff sound important. | Open Subtitles | كما إتضح , الإنشاد لا يجعل الشيء يبدو مهماً |
Just because he says he's sorry doesn't make him a changed man. | Open Subtitles | لمجرد أنه قال أنه آسف ذلك لا يجعل منه رجلاً مختلفاً |
Just because you want to do nothing does not make it right. | Open Subtitles | لمجرد أنك لا تريد عمل شيء لا يجعل من الأمر صائباً |
You know, just because I don't say everything that pops into my head, does not make me uptight. | Open Subtitles | أتعلم ، فقط لأني لا أقول كل شيء يدور في رأسي ذلك لا يجعل مني متزمته |
You can make your own mistake, but we're not making it for you. | Open Subtitles | يمكنك جعل خطأ الخاص بك، ولكن نحن لا يجعل لانها لكم. |
Because I thought you were helping a sick friend, not making a real estate deal. | Open Subtitles | لأنني ظننت بأنك ستساعد صديقك المريض لا يجعل من الأمر شئ كبير |
However, this does not render their claims inadmissible. | UN | بيد أن ذلك لا يجعل ادعاءاتهم غير مقبولة. |
Calling it your job don't make it right, Boss. | Open Subtitles | التعذر بوظيفتك لا يجعل من ذلك صوابا يارئيس |
High transaction costs did not make it worth while for beneficiaries to use the GSP in cases where preference margins were small. | UN | وارتفاع تكاليف المعاملات التجارية لا يجعل من المجدي للمستفيدين استخدام هذا النظام في الحالات التي تكون فيها الهوامش التفضيلية ضيقة. |
The fact of such a loss, simpliciter, does not establish it as a direct loss within the meaning of Security Council resolution 687 (1991). | UN | ووقوع هذه الخسارة في حد ذاته لا يجعل منها خسارة مباشرة بالمعنى المقصود في قرار مجلس الأمن 687 (1991). |
High administrative/transaction costs of lending or investing small amounts do not make SME financing a profitable business. | UN | :: ارتفاع التكاليف الإدارية وتكاليف المعاملات الخاصة بإقراض أو استثمار مبالغ صغيرة، لا يجعل من تمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم نشاطاً مربحاً. |
The European Court concluded that the jury's omission to provide a reasoning for its verdict did not render the trial unfair for the purposes of article 6, paragraph 1, of the European Convention on Human Rights. | UN | واستنتجت المحكمة الأوروبية أن عدم تقديم هيئة المحلفين أسباباً لقرارها لا يجعل المحاكمة غير عادلة لأغراض الفقرة 1 من المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان. |
All right, but of course that wouldn't make for a very good story, would it? | Open Subtitles | حسنا ، لكن بالطبع هذا لا يجعل منها قصة جيدة جدا ، أليس كذلك ؟ |
Lack of access to the sea not only makes transportation difficult for us, but also deprives us of sea-based resources. | UN | والحرمان من منفذ على الساحل لا يجعل النقل صعبا بالنسبة لنا فحسب، بل يحرمنا من الموارد البحرية. |
It was said that even general acceptance of an impermissible reservation would not make it permissible. | UN | وجرى التأكيد على أنه التحفظ غير جائز حتى وإن حظي بقبول عام لا يجعل منه تحفظاً جائزاً. |
(a) The declining reserves and fund balance and the current balance of the financial reserve of the Environment Fund may not sustain the requirement of the $8 million construction loan; | UN | (أ) إن تراجع الاحتياطيات وأرصدة الصناديق والرصيد الحالي للاحتياطي المالي لصندوق البيئة قد لا يجعل من الممكن الوفاء بالاحتياج إلى قرض الإنشاءات البالغ قيمته 8 ملايين دولار؛ |