Look, we're not supposed to get involved in domestic matters. | Open Subtitles | إسمع، لا يفترض بنا أن نتدخل في المسائل العائلية |
We're not supposed to have visitors. It's not hygienic. | Open Subtitles | لا يفترض بنا استقبال الضيوف فهذا غير صحي |
{\pos(200,210)}I know we're not supposed to gossip or listen to backbiting, | Open Subtitles | أعلم أنّه لا يفترض بنا ممارسة النميمة أو الاستماع للغيبة |
I saw them kissing once, but I'm not supposed to tell. | Open Subtitles | رأيتهم يتبادلون القبل مرة،لكن لا يفترض بي أن أخبر أحد |
It's not supposed to be a documentary on zombie biology. | Open Subtitles | لا يفترض به أن يكون وثائقياً عن بيولوجيا الزومبي |
First of all, animals aren't supposed to make mistakes. | Open Subtitles | أولاً، لا يفترض أن ترتكب الحيوانات الأخطاء. |
Although I probably shouldn't be saying that to someone who's packing heat. | Open Subtitles | رغم أنني لا يفترض بي قول هذا لشخص يحمل سلاحاً غالباً |
You're not supposed to defend an ex-girlfriend to your present girlfriend. | Open Subtitles | لا يفترض بك الدفاع عن حبيبتك السابقة أمام ضديقتك الحالية |
You're not supposed to cooperate, you're supposed to compete. | Open Subtitles | لا يفترض بكم أن تتعاونوا يفترض يكم التنافس |
You're not supposed to get everything you want in life. | Open Subtitles | لا يفترض بك الحصول على كل ماتريده في الحياة |
For having substances you're not supposed to have at school. | Open Subtitles | بسبب وجود مواد لا يفترض أن تأخذها في المدرسة |
I know you're not supposed to have any but I snuck some. | Open Subtitles | أعلم أنه لا يفترض بك أخذ منها ، لكن سأدس بعضها |
Don't you know that you're not supposed to put on any foundation? | Open Subtitles | الا تعرفين انه لا يفترض بكِ وضع اى كريمات اساس ؟ |
You're not supposed to know yet, and I can't tell you where she is right now, but she's safe. | Open Subtitles | لا يفترض بكِ أن تعلمي بعد، ولا يمكن أن أخبرك أين هي الآن، لكنها بمأمن |
My mama says I'm not supposed to talk about that. | Open Subtitles | تقول أمي أنَّهُ لا يفترض علي التحدث بخصوص ذلك. |
We have done this before, climbing through a wrecked TARDIS - you said things, things I'm not supposed to remember. | Open Subtitles | نعم، لقد فعلنا هذا سابقاً، نزلنا عبر تارديس محطّمة لقد قلتَ أشياء، أشياء لا يفترض بي أن أتذكّرها |
It's not supposed to make that noise. You leave the brakes on. | Open Subtitles | لا يفترض بها أن تصدر ذالك الصوت أنت تترك المكابح تعمل |
I mean, these types of things-- They aren't supposed to be real. | Open Subtitles | أعني , هذه الأنواع من الأشياء لا يفترض أن تكون حقيقية |
You shouldn't be alone with him, that kid is cracked. | Open Subtitles | لا يفترض بكِ البقاء معه وحيدة ذلك الفتى معتوه |
You are not supposed to be the literal obstacle to my writing. | Open Subtitles | لا يفترض أن تكوني العائق الأدبي لكتاباتي |
We're public servants. Time ain't supposed to mean nothin'to us, right? | Open Subtitles | إننا موظفون رسميّون، لا يفترض أن يعني الوقت لنا شيئاً، صحيح؟ |
- Sir, another witch is dead. - That wasn't supposed to happen. | Open Subtitles | سيدي ، ساحرة أخرى قد قتلت هذا لا يفترض أن يحدث |
I'm sorry, I thought that you weren't supposed to be getting into any kind of relationships when you're getting sober? | Open Subtitles | أنا آسف, ظننت أنه لا يفترض بك الدخول في أي نوع من العلاقات حين تحاول الكف عن الشرب |
Although an implicit waiver was possible, it should not be lightly presumed to exist, and the same held for estoppel. | UN | فعلى الرغم من أن التنازل يمكن أن يكون ضمنياً فإنه ينبغي أن لا يفترض ببساطة أنه موجود، ونفس القول يسري على سقوط الحق. |
I've seen the future, and this isn't supposed to happen. | Open Subtitles | لقد رأيت المستقبل و هذا لا يفترض أن يحصل |
This position, although in a different context, was also taken in the S.S. Lotus case (France v. Turkey) of 7 September 1927, in which the Permanent Court of International Justice stated that: " ... restrictions upon the independence of States cannot ... be presumed " . | UN | وقد تأكد هذا الرأي، وإن كان بشأن واقعة أخرى، في قضية لوتس (فرنسا ضد تركيا) المنظورة في 7 أيلول/سبتمبر 1927، التي أكدت فيها محكمة العدل الدائمة أن " تقييد استقلال الدول أمر لا يفترض " (). |
A building that is shutdown is not supposed to be reopened without notice. | UN | والمبنى الذي أوقف تشغيله لا يفترض إعادة فتحه دون إشعار. |
Providing access to remedy does not presume that all allegations represent real abuses or bona fide complaints. | UN | إن توفير سبل الانتصاف لا يفترض أن كل الادعاءات تمثِّل تجاوزات فعلية أو شكاوى صادقة. |