ويكيبيديا

    "لتخصيص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • allocation
        
    • to allocate
        
    • for allocating
        
    • to devote
        
    • to allocating
        
    • to commit
        
    • of allocating
        
    • to earmark
        
    • allocations
        
    • to reserve
        
    • allocated
        
    • to dedicate
        
    • To customize
        
    • for taking
        
    A new internal mechanism for the allocation of non-earmarked funding that is more transparent and results-oriented is now in place. UN وتوجد الآن آلية داخلية جديدة لتخصيص الأموال غير المخصصة تتسم بقدر أكبر من الشفافية، وتنهض على أساس النتائج.
    They have also insisted on the payment of substantial fees for the allocation of frequencies in the UNPAs. UN وأصرت تلك السلطات أيضا على دفع رسوم كبيرة لتخصيص الترددات في المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة.
    OHCHR has conducted a review of the allocation of extrabudgetary resources, and OHCHR divisions and field presences have already carried out studies to streamline the workload, workflows and budgetary requirements. UN وقد أجرت المفوضية استعراضا لتخصيص الموارد الخارجة عن الميزانية، كما سبق لشعب المفوضية وكياناتها الميدانية أن أجرت دراسات لتبسيط الإجراءات المتصلة بعبء العمل وسير العمل واحتياجات الميزانية.
    These make countries of the region suffer from severe fiscal constraints in finding ways to allocate resources to achieve their environmental goals. UN ومن شأن ذلك أن يجعل بلدان المنطقة تعاني من معوقات مالية شديدة في إيجاد سبل لتخصيص الموارد لتحقيق أهدافها البيئية.
    Steps to allocate and mobilize resources for victim assistance. UN :: الخطوات المُتخذة لتخصيص وتعبئة الموارد لمساعدة الضحايا.
    Regulations might be an appropriate tool for allocating resources, provided that the interests of the population at large were taken into consideration in those regulations. UN وقد تكون الضوابط التنظيمية أداة ملائمة لتخصيص الموارد، بشرط أن تراعى فيها مصالح السكان بصورة عامة.
    The mechanism for the organization and provision of such assistance will be improved, and a sustainable system for the allocation of social benefits will be set up. UN وسيتم تحسين آلية تنظيم وتوفير هذه المساعدة كما سيتم إنشاء نظام مستدام لتخصيص المستحقات الاجتماعية.
    Furthermore, limited attention is given to providing justification for the allocation of resources and posts. UN علاوة على ذلك، لا يوجه إلا قدر محدود من الاهتمام إلى تقديم تبرير كافٍ لتخصيص الموارد.
    Any methodology adopted for the allocation of resources to UNIFEM regional offices should include specific indicators for the advancement and empowerment of women. UN وأضافت أن أية منهجية معتمدة لتخصيص الموارد للمكاتب الإقليمية التابعة للبرنامج الإنمائي للمرأة يجب أن تتضمن مؤشرات محددة للنهوض بالمرأة وتمكينها.
    Option 1: A UNIFEM-specific criteria and methodology for allocation of core resources UN الخيار 1 - وضع معايير ومنهجية خاصة بالصندوق لتخصيص الموارد الأساسية
    In that regard, aid allocation should place more emphasis on promoting infrastructure and enhancing productive capacities. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي لتخصيص المعونة أن يركز أكثر على تنمية الهياكل الأساسية وزيادة القدرات الإنتاجية.
    At the global level, UNFPA strengthened its internal mechanisms for timely allocation and distribution of programme and BSB resources. UN عزز الصندوق عموما آلياته الداخلية لتخصيص وتوزيع موارد البرامج وميزانيات الدعم لفترة السنتين في الوقت المحدد.
    Country Parties and other relevant stakeholders are ready to allocate resources to achieve the objectives of The Strategy. UN استعداد البلدان الأطراف والجهات الأخرى المعنية من أصحاب المصلحة لتخصيص موارد من أجل تحقيق أهداف الاستراتيجية.
    The funding received during the reporting period for projects was sufficient to allocate funding for an additional 46 projects. UN وكان التمويل الذي تم تلقيه خلال الفترة المشمولة بالتقرير كافيا لتخصيص أموال لما تعداده 46 مشروعا إضافيا.
    The funding received during the reporting period for projects was sufficient to allocate funding for an additional 44 projects. UN وكان للتمويل المُحصل خلال الفترة المشمولة بالتقرير لأغراض المشاريع كافيا لتخصيص أموال لما مجموعه 44 مشروعا آخر.
    Unless there is strong leadership, agencies may be reluctant to allocate resources to a joint venture. UN وقد لا تكون الوكالات مستعدة لتخصيص موارد لمشروع مشترك ما لم تتوفر قيادة قوية له.
    While waiting for the results of such a study, there is no long-term strategy for allocating and managing space. UN وفي انتظار نتائج تلك الدراسة، ليس هناك من استراتيجية طويلة الأمد لتخصيص الحيز المتوفر وإدارته.
    These are critical in the context of the Paris Declaration, where nationally-owned plans form the basis for allocating external support. UN وهذه الخطط عنصر حاسم في سياق إعلان باريس حيث تشكل الخطط الوطنية أساسا لتخصيص الدعم الخارجي.
    Schools may also use hours, within given frameworks, to devote more time to certain subjects than required by the timetable. UN ويمكن أيضاً أن تستخدم المدارس، في إطار محدد، ساعات لتخصيص وقت أطول مما يطلبه الجدول الزمني لمواد معينة.
    States must grant a degree of priority to allocating resources to ensure basic subsistence and social protection to everybody. UN بل يجب على الدول أن تَمنح قدرا من الأولوية لتخصيص موارد لضمان سُبل المعيشة الأساسية والحماية الاجتماعية للجميع.
    Member States must be prepared to commit sufficient resources in a sustained manner and to meet their responsibility to reinforce the development agenda. UN وطالب الدول الأعضاء بأن تكون مستعدة لتخصيص ما يكفي من الموارد على نحو مستمر والوفاء بمسؤوليتها في تعزيز خطة التنمية.
    The Bureau was mandated to study and propose ways and means of allocating sufficient resources to the fund. UN وأسندت إلى المكتب ولاية دراسة واقتراح السبل والوسائل اللازمة لتخصيص الموارد الكافية لهذا الصندوق.
    The decision by the Council of Ministers in 2006 to earmark half of all scholarships for females would appear on the face of it to constitute a temporary special measure. UN والقرار الذي اتخذه مجلس الوزراء عام 2006 لتخصيص نصف المنح الدراسية للإناث يبدو في ظاهره تدبيرا مؤقتا خاصا.
    Trust fund operating cash reserve and reserves for allocations UN الاحتياطي النقدي لتشغيل الصندوق الاستئماني والاحتياطيات المرصودة لتخصيص الاعتمادات
    The view was expressed that the Office for Outer Space Affairs should coordinate with communication satellite operators to reserve part of the transponder and bandwidth capacities in order to support disaster management activities. UN 142- وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي أن ينسق جهوده مع مشغلي سواتل الاتصالات لتخصيص جزء من قدرات الأجهزة المرسلة المجيبة ونطاقات التردد لدعم أنشطة تدبّر الكوارث.
    However, additional resources would need to be allocated for that purpose. UN بيد أنه ستكون ثمة حاجة لتخصيص موارد إضافية لذلك الغرض.
    Once this premise has been established, we must make efforts to dedicate more resources to development and fewer to arms. UN وحالما تترسّخ هذه الفرضية، يجب علينا أن نبذل الجهود لتخصيص موارد أكثر للتنمية وأقل للأسلحة.
    To customize art and music to their tastes. Open Subtitles لتخصيص الفن والموسيقى التي تناسب أذواقهم
    Yeah, thank you, Victor, for taking time away from your job to do your job. Open Subtitles نعم شكراً فيكتور لتخصيص وقت من عملك كي تقوم بعملك

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد