Indeed, the activities identified by IAEA can be understood only in the context of a nuclear weapons development programme. | UN | والواقع أن الأنشطة التي حددتها الوكالة الدولية لا يمكن فهمها إلا في سياق برنامج لتطوير الأسلحة النووية. |
However, policy efforts to promote the tourism sector will give additional impetus to the development of these essential services. | UN | غير أن الجهود السياساتية الرامية إلى النهوض بقطاع السياحة تقدم قوة دفع إضافية لتطوير هذه الخدمات الأساسية. |
UNMISS will provide limited logistics and administrative support in the development of the Gok Machar and Malakal sites. | UN | وستوفر بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان دعما لوجستيا وإداريا محدودا لتطوير موقعي قوك مَشار ومَلَكال. |
Initiatives have been taken to develop the Centre's costing methodology, but more can be done in this area. | UN | وقد اتُخذت مبادرات لتطوير منهجية المركز المتعلقة بتقدير التكاليف، لكن يمكن بذل المزيد من الجهود في هذا المجال. |
We commend the Agency for establishing partnerships with international and regional development organizations to develop greater synergies. | UN | ونشيد بالوكالة على إقامة شراكات مع المنظمات الإنمائية الدولية والإقليمية لتطوير قدر أكبر من التآزر. |
UNESCO Coordinator for developing the Early Childhood Sector in Syria | UN | :: منسقة اليونسكو لتطوير قطاع الطفولة المبكرة في سورية. |
development partners should provide enhanced financial and technical support to least developed countries for their infrastructure development and management; | UN | وينبغي للشركاء في التنمية تقديم الدعم المالي والتقني المعزز إلى أقل البلدان نمواً لتطوير وإدارة هياكلها الأساسية؛ |
States have also introduced content development initiatives for teaching literature that supports gender-responsive perspectives in the classroom. | UN | واتخذت الدول أيضا مبادرات لتطوير المضامين بهدف تدريس أدبيات تراعي الاعتبارات الجنسانية في الفصول الدراسية. |
In Liberia, Sida has also supported a land commission development project focusing on regularization and tenure issues. | UN | وفي ليبيا، أيدت الوكالة السويدية أيضاً مشروعاً لتطوير الأراضي يركِّز على تنظيم قضايا حيازة الأراضي. |
The European Union attaches great importance to the development of other examples of regional integration throughout the world. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية بالغة لتطوير نماذج أخرى من عمليات التكامل الإقليمي في جميع أنحاء العالم. |
Reconstituting the working groups implementing the national strategy for basic education development | UN | بشأن إعادة تشكيل فرق عمل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لتطوير التعليم الأساسي |
A key challenge is to scale up the initiatives and integrate them into programmes and capacity development strategies. | UN | ومن التحديات الأساسية التي تنبغي مواجهتها، رفع مستوى هذه المبادرات وإدماجها في برامج واستراتيجيات لتطوير القدرات. |
This practice has become a basic ingredient of institutional development. | UN | وقد تبين أن هذا الأسلوب أساسي لتطوير تلك المؤسسة. |
MAGFA Information Technology development Centre, Iran (Islamic Republic of) | UN | مركز ماغفا لتطوير تكنولوجيا المعلومات، جمهورية إيران الإسلامية |
There are States currently engaged in efforts to develop nuclear weapons. | UN | وهناك دول تنخرط حاليا في الجهود المبذولة لتطوير الأسلحة النووية. |
The sessions allowed UN-SPIDER staff to gather feedback from experts that could be used to develop the capacity-building strategy. | UN | وقد سمحت هذه الدورات لموظفي برنامج سبايدر بجمع تعليقات الخبراء التي يُمكن استخدامها لتطوير استراتيجية بناء القدرات. |
Several partners have also expressed interest in helping UNICEF to develop its institutional capacity for research and knowledge management. | UN | كما أعرب العديد من الشركاء عن رغبتهم في مساعدة اليونيسيف لتطوير قدراتها المؤسسية لأغراض البحث وإدارة المعرفة. |
Workshops will be organized to develop national action plans, strategies and institutional frameworks on chemicals and wastes management. | UN | وسيتم تنظيم حلقات عمل لتطوير خطط عمل وطنية، واستراتيجيات وأطر مؤسسية بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
Workshops will be organized to develop national action plans, strategies and institutional frameworks on chemicals and wastes management. | UN | وسيتم تنظيم حلقات عمل لتطوير خطط عمل وطنية، واستراتيجيات وأطر مؤسسية بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
Workshops will be organized to develop national action plans, strategies and institutional frameworks on chemicals and wastes management. | UN | وسيتم تنظيم حلقات عمل لتطوير خطط عمل وطنية، واستراتيجيات وأطر مؤسسية بشأن إدارة المواد الكيميائية والنفايات. |
This is a new open source initiative for developing drugs to treat diseases such as tuberculosis, malaria and HIV. | UN | وهي مبادرة جديدة في مجال المصادر المفتوحة لتطوير عقاقير تعالج أمراضاً كالسل والملاريا وفيروس نقص المناعة البشرية. |
Scientific networking is an important instrument in scaling up research in areas of critical importance to developing countries. | UN | كما يُعد التشبيك العلمي وسيلة هامة لتطوير البحث في المجالات ذات الأهمية الجوهرية بالنسبة للبلدان النامية. |
The International Programme for the development of Communication was UNESCO's major undertaking to strengthen communication capacities in developing countries. | UN | وذكرت أن البرنامج الدولي لتطوير الاتصالات هو عمل كبير قامت به اليونسكو لتعزيز قدرة البلدان النامية في مجال الاتصالات. |
It also recognized the urgency of developing a minimum required core set of accounts for countries to implement. | UN | واعترفت اللجنة أيضا بالضرورة الملحة لتطوير الحد الأدنى المطلوب من المجموعة الأساسية للحسابات كي تنفذها البلدان. |
New legal measures to improve the conditions of detainees | UN | إرساء بعض التقنيات القانونيّة الجديدة لتطوير وضعيّة الموقوفين |
UNRWA also received contributions under PIP to upgrade equipment at a public sector hospital in the Gaza Strip. | UN | وتلقت اﻷونروا أيضا تبرعات لبرنامج تطبيق السلام، لتطوير التجهيزات في مستشفى للقطاع العام في قطاع غزة. |
The Group welcomed that improvement, as well as the ongoing efforts to develop linkages with other centres, with a view to increasing the utilization of the Centre. | UN | وترحب المجموعة بذلك التحسن، وبالجهود الجارية لتطوير الصلات مع المراكز الأخرى، وذلك بهدف زيادة استخدام المركز. |
Within the current industrial structure, improving production performance in certain key areas offers the best potential for export development. | UN | وفي إطار الهيكل الصناعي الحالي يوفر تحسين أداء الانتاج في مجالات رئيسية معينة أفضل الامكانات لتطوير التصدير. |
It planned to develop a successor scheme that might include more mandatory elements, e.g. linkages to carbon charges. | UN | وبرمجت نيوزيلندا لتطوير مخطط بديل قد يتضمن عناصر أكثر إلزامية، مثل الروابط القائمة مع رسوم الكربون. |
With a view to strengthening bilateral relations, the two countries have agreed to work on developing their cooperation in all fields, within the framework of Higher Joint Commission. | UN | بهدف تعزيز العلاقات الثنائية اتفق البلدان على العمل لتطوير تعاونهما في كافة المجالات في إطار اللجنة العليا المشتركة. |
The United Nations should facilitate the establishment of a multilateral fund and an international centre to advance energy technologies. | UN | وينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بتيسير إنشاء صندوق متعدد الأطراف ومركز دولي لتطوير تكنولوجيات الطاقة. |