Steps taken to implement the provisions of Article 7 | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 7 من البروتوكول |
The Republic of Belarus played an active part in negotiating the resolution and stands ready to implement the provisions of that important strategic document. | UN | لقد أدت جمهورية بيلاروس دورا نشطا في المفاوضات بشأن القرار وهي على استعداد لتنفيذ أحكام تلك الوثيقة الاستراتيجية. |
Steps taken to implement the provisions of Article 4 and the Technical Annex: | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 4 والمرفق التقني |
It should therefore be possible for the Committee to make a study of the implementation of the provisions of the Covenant in a certain country, even if it received no State report. | UN | ولذلك ينبغي أن يكون ممكنا للجنة إجراء دراسة لتنفيذ أحكام العهد في بلد معين، حتى إذا لم تتلق أي تقرير من الدولة. |
For this reason, among others, it has not been deemed necessary to enact implementing legislation to give effect to the provisions of the Covenant. | UN | ولهذا السبب، ولأسباب أخرى، لم يكن من الضروري سن تشريع لتنفيذ أحكام العهد. |
She called for greater international cooperation in implementing the provisions of DPoA. | UN | ودعت إلى مزيد من التعاون الدولي لتنفيذ أحكام برنامج عمل ديربان. |
Steps taken to implement the provisions of Article 5 and the Technical Annex: | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 5 والمرفق التقني |
Steps taken to implement the provisions of Article 9 and the Technical Annex: | UN | الخطوات المتخذة لتنفيذ أحكام المادة 9 والمرفق التقني |
This report highlights the constitutional, legal and administrative measures taken to implement the provisions of the Convention. | UN | ويبرز هذا التقرير ما تم اتخاذه من تدابير دستورية وقانونية وإدارية لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
Plans are underway to establish a fund to implement the provisions of the Domestic Violence Act. | UN | ويجري وضع خطط لإنشاء صندوق لتنفيذ أحكام قانون مكافحة العنف الأسري. |
134. The SBI noted with appreciation the efforts made by Kazakhstan to implement the provisions of the Kyoto Protocol. | UN | 134- وأحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً أيضاً مع التقدير بالجهود التي تبذلها كازاخستان لتنفيذ أحكام بروتوكول كيوتو. |
States concerned shall take the necessary legislative, administrative or other action including the establishment of suitable monitoring mechanisms to implement the provisions of the present draft articles. | UN | تتخذ الدول المعنية الإجراءات التشريعية أو الإدارية أو غيرها من الإجراءات اللازمة، بما في ذلك إنشاء آليات رصد مناسبة، لتنفيذ أحكام مشاريع المواد هذه. |
Our crucial task now is to seek specific ways to implement the provisions of its final Declaration. | UN | ومهمتنا الحاسمة الآن هي السعي إلى سبل محددة لتنفيذ أحكام الإعلان الختامي للقمة. |
States concerned shall take the necessary legislative, administrative or other action including the establishment of suitable monitoring mechanisms to implement the provisions of the present draft articles. | UN | تتخذ الدول المعنية الإجراءات التشريعية أو الإدارية أو غيرها من الإجراءات اللازمة، بما في ذلك إنشاء آليات رصد مناسبة، لتنفيذ أحكام مشاريع المواد هذه. |
Over the past 50 years much has been done in the world to implement the provisions of this Declaration. | UN | وخلال السنوات الخمسين الماضية بذلت جهود كثيــرة في العالم لتنفيذ أحكام هذا اﻹعلان. |
The international community must therefore do everything possible to implement the provisions of the Convention on the Rights of the Child. | UN | لذلك يجب على المجتمع الدولي أن يبذل كل ما في وسعه لتنفيذ أحكام اتفاقية حقوق الطفل. |
Specific mechanisms should be established to implement the provisions of Article 50 of the Charter, and practical and effective measures must be taken to address the concerns of third States. | UN | وينبغي أن تنشأ آليات محددة لتنفيذ أحكام المادة ٥٠ من الميثاق، أن تتخذ تدابير عملية وفعالة للتصدي لشواغل الدول الثالثة. |
It was essential, however, that mechanisms should be established for the implementation of the provisions of the Convention at the national and international levels. | UN | غير أن من الضروري وضع آليات لتنفيذ أحكام الاتفاقية على الصعيدين الوطني والدولي. |
He urges States parties to submit their initial reports on the measures taken to give effect to the provisions of the Convention. | UN | وهو يحث الدول الأطراف على تقديم تقاريرها الأولية عن التدابير المتخذة لتنفيذ أحكام الاتفاقية. |
States that have adopted national legislation for implementing the provisions of the legal instruments relating to drugs, crime and terrorism, with the assistance of UNODC | UN | الدول التي اعتمدت تشريعات وطنية لتنفيذ أحكام الصكوك القانونية المتصلة بالمخدرات والجريمة والإرهاب بمساعدة المكتب |
356. Concern is expressed over the lack of adequate information in the report on the measures taken by the State party to implement provisions contained in articles 5, 6 and 7 of the Convention. | UN | ٦٥٣ - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء افتقار التقرير إلى معلومات كافية عن التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتنفيذ أحكام واردة في المواد ٥ و ٦ و ٧ من الاتفاقية. |